Paroles et traduction Miro - Lənət
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sözlər
var
ürəyimə
təsvir
There
are
words
that
describe
my
heart
Birdən-birə
yaradılmış
Created
suddenly
Eşq
yaraları
qanadırmış
Love
wounds
have
winged
Kimi
xalis
insandır,
kimi
şeytanların
əsli
Some
are
pure
humans,
some
are
the
essence
of
demons
İnsan
suyuna
batırılmış
Drowned
in
human
water
Saxta
hisslərinə
qapılmış
Caught
in
fake
feelings
Bilsəm
mən,
bu
həyatın
harasıdır?
If
I
knew,
where
is
this
life?
Hara
gedim,
hara
sığım?
Where
should
I
go,
where
should
I
hide?
Bu
ömrün
gedişatı
bizə
görə
yeni
bir
dərsdir
The
course
of
this
life
is
a
new
lesson
for
us
Kimə
danışsam?
Who
should
I
tell?
Yalnız
mən
nə
pulunu,
parasını
Only
I
don't
want
your
money,
your
wealth
İstəmirəm,
hamısını
götür
I
don't
want
it,
take
it
all
Həyat,
üzərimə
gəlmə
mənim
Life,
don't
come
at
me
Daha
bəsdir,
bunun
ağrısı
kəsmir
Enough
is
enough,
this
pain
won't
stop
Məni
soruşsan
If
you
ask
about
me
Çöküb
üstümə
lənət
A
curse
has
fallen
on
me
Kimə
cəhənnəmdir
dünya,
kimlərə
görə
cənnət
For
whom
is
the
world
a
hell,
for
whom
is
it
heaven?
Həyatın
bu
günü,
sabahı
dünənindən
ibarət
This
day,
tomorrow,
and
yesterday
of
life
Kimə
kimdən
əmanət?
Whose
trust
is
from
whom?
Ver
sevgidə
eşqi,
al
yerinə
xəyanət
Give
love
in
love,
take
betrayal
in
return
Köhnə
kənd,
yeni
adət
Old
village,
new
custom
Zamanın
oyunu,
bədənim
yorulur,
yox
taqət
The
game
of
time,
my
body
is
tired,
no
strength
Bu
gedişlə
bizim
sonumuz
görünürsə
rəzalət
If
we
go
on
like
this,
our
end
is
visible
as
a
disgrace
Vicdanda
hərarət
Heat
in
the
conscience
Səndən
mənə
"çıx
get"
From
you
to
me,
"Get
out"
Məndən
sənə
dəvət
From
me
to
you,
an
invitation
Sonsuzluğa
batmışam
I'm
sunk
in
infinity
Sanki
ölümcül
yuxuya
yatmışam
bilmədən
As
if
I've
fallen
into
a
deadly
sleep
without
knowing
Mən
qaçmamışam
heç
vaxt
I've
never
run
away
Dərdi
üzərimə
dartmışam
I've
pulled
the
pain
on
myself
Yer
yoxdurmu
yer
üzündə
yer
bilənlərə?
Isn't
there
a
place
on
earth
for
those
who
know
their
place?
Addımı
dünyadan
atmışam
I've
taken
my
step
from
the
world
Bax
zahirən
biri
var
otuzlarında
Look
outwardly,
there
is
one
in
his
thirties
Amma
daxilən
əlli
beş,
altmışam
But
inwardly,
I'm
fifty-five,
sixty
Amma
bu
həyatın
harasıdır?
But
where
is
this
life?
Hara
gedim,
hara
sığım?
Where
should
I
go,
where
should
I
hide?
Bu
ömrün
gedişatı
bizə
görə
yeni
bir
dərsdir
The
course
of
this
life
is
a
new
lesson
for
us
Kimə
danışsam?
Who
should
I
tell?
Yalnız
mən
nə
pulunu,
parasını
Only
I
don't
want
your
money,
your
wealth
İstəmirəm,
hamısını
götür
I
don't
want
it,
take
it
all
Həyat,
üzərimə
gəlmə
mənim
Life,
don't
come
at
me
Daha
bəsdir,
bunun
ağrısı
kəsmir
Enough
is
enough,
this
pain
won't
stop
Məni
soruşsan
If
you
ask
about
me
Çöküb
üstümə
lənət
A
curse
has
fallen
on
me
Kimə
cəhənnəmdir
dünya,
kimlərə
görə
cənnət
For
whom
is
the
world
a
hell,
for
whom
is
it
heaven?
Həyatın
bu
günü,
sabahı
dünənindən
ibarət
This
day,
tomorrow,
and
yesterday
of
life
Kimə
kimdən
əmanət?
Whose
trust
is
from
whom?
Ver
sevgidə
eşqi,
al
yerinə
xəyanət
Give
love
in
love,
take
betrayal
in
return
Köhnə
kənd,
yeni
adət
Old
village,
new
custom
Zamanın
oyunu,
bədənim
yorulur,
yox
taqət
The
game
of
time,
my
body
is
tired,
no
strength
Bu
gedişlə
bizim
sonumuz
görünürsə
rəzalət
If
we
go
on
like
this,
our
end
is
visible
as
a
disgrace
Vicdanda
hərarət
Heat
in
the
conscience
Səndən
mənə
"çıx
get"
From
you
to
me,
"Get
out"
Məndən
sənə
dəvət
From
me
to
you,
an
invitation
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.