Miro - Lənət - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miro - Lənət




Lənət
Damn It
Sözlər var ürəyimə təsvir
There are words that describe my heart
Birdən-birə yaradılmış
Created suddenly
Eşq yaraları qanadırmış
Love wounds have winged
Kimi xalis insandır, kimi şeytanların əsli
Some are pure humans, some are the essence of demons
İnsan suyuna batırılmış
Drowned in human water
Saxta hisslərinə qapılmış
Caught in fake feelings
Bilsəm mən, bu həyatın harasıdır?
If I knew, where is this life?
Hara gedim, hara sığım?
Where should I go, where should I hide?
Bu ömrün gedişatı bizə görə yeni bir dərsdir
The course of this life is a new lesson for us
Kimə danışsam?
Who should I tell?
Yalnız mən pulunu, parasını
Only I don't want your money, your wealth
İstəmirəm, hamısını götür
I don't want it, take it all
Həyat, üzərimə gəlmə mənim
Life, don't come at me
Daha bəsdir, bunun ağrısı kəsmir
Enough is enough, this pain won't stop
Məni soruşsan
If you ask about me
Çöküb üstümə lənət
A curse has fallen on me
Kimə cəhənnəmdir dünya, kimlərə görə cənnət
For whom is the world a hell, for whom is it heaven?
Həyatın bu günü, sabahı dünənindən ibarət
This day, tomorrow, and yesterday of life
Kimə kimdən əmanət?
Whose trust is from whom?
Ver sevgidə eşqi, al yerinə xəyanət
Give love in love, take betrayal in return
Köhnə kənd, yeni adət
Old village, new custom
Zamanın oyunu, bədənim yorulur, yox taqət
The game of time, my body is tired, no strength
Bu gedişlə bizim sonumuz görünürsə rəzalət
If we go on like this, our end is visible as a disgrace
Vicdanda hərarət
Heat in the conscience
Səndən mənə "çıx get"
From you to me, "Get out"
Məndən sənə dəvət
From me to you, an invitation
Sonsuzluğa batmışam
I'm sunk in infinity
Sanki ölümcül yuxuya yatmışam bilmədən
As if I've fallen into a deadly sleep without knowing
Mən qaçmamışam heç vaxt
I've never run away
Dərdi üzərimə dartmışam
I've pulled the pain on myself
Yer yoxdurmu yer üzündə yer bilənlərə?
Isn't there a place on earth for those who know their place?
Addımı dünyadan atmışam
I've taken my step from the world
Bax zahirən biri var otuzlarında
Look outwardly, there is one in his thirties
Amma daxilən əlli beş, altmışam
But inwardly, I'm fifty-five, sixty
Amma bu həyatın harasıdır?
But where is this life?
Hara gedim, hara sığım?
Where should I go, where should I hide?
Bu ömrün gedişatı bizə görə yeni bir dərsdir
The course of this life is a new lesson for us
Kimə danışsam?
Who should I tell?
Yalnız mən pulunu, parasını
Only I don't want your money, your wealth
İstəmirəm, hamısını götür
I don't want it, take it all
Həyat, üzərimə gəlmə mənim
Life, don't come at me
Daha bəsdir, bunun ağrısı kəsmir
Enough is enough, this pain won't stop
Məni soruşsan
If you ask about me
Çöküb üstümə lənət
A curse has fallen on me
Kimə cəhənnəmdir dünya, kimlərə görə cənnət
For whom is the world a hell, for whom is it heaven?
Həyatın bu günü, sabahı dünənindən ibarət
This day, tomorrow, and yesterday of life
Kimə kimdən əmanət?
Whose trust is from whom?
Ver sevgidə eşqi, al yerinə xəyanət
Give love in love, take betrayal in return
Köhnə kənd, yeni adət
Old village, new custom
Zamanın oyunu, bədənim yorulur, yox taqət
The game of time, my body is tired, no strength
Bu gedişlə bizim sonumuz görünürsə rəzalət
If we go on like this, our end is visible as a disgrace
Vicdanda hərarət
Heat in the conscience
Səndən mənə "çıx get"
From you to me, "Get out"
Məndən sənə dəvət
From me to you, an invitation






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.