Miro - Təəssüf - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miro - Təəssüf




Təəssüf
Сожаление
Eşqin şərabı badələrindədir
Вино любви в бокалах
Məni öldürəcək zəhər sənsən
Яд, который меня убьет, это ты
Gözdən uzaq bir yerdəyəm mən
Я далеко от всего знакомого
Tanıdığım ən yaxın şəhər sənsən
Самый близкий город, который я знаю, это ты
Məndə boğulan qəhər sənsən
Горе, что топит меня, это ты
Gecəmə gəlməyən səhər sənsən
Утро, которое не приходит в мою ночь, это ты
Uduzduğum tək döyüş eşqin
Единственная битва, которую я проиграл, это любовь
Təəssüf, bu savaşda zəfər sənsən
К сожалению, победа в этой войне твоя
Silib atdın eşqi bir qələmdə heç düşünmədən
Ты стерла любовь одним росчерком пера, не задумываясь
Soyuq həsrətin niyə?
Зачем эта холодная тоска?
Ürəyimdə həbs edimmi dərd olan bu sevgini
Должен ли я заточить в своем сердце эту любовь, ставшую болью
Geri gəlməsin deyə?
Чтобы ты не вернулась?
Yorulub ayaqlarım qaçarkən arxasınca mən
Мои ноги устали бежать за тобой
De, küsümmü sevgiyə?
Скажи, я обижен на любовь?
Kor edimmi gözlərim bu halda ayrılıqla bir
Должен ли я ослепить свои глаза в этой разлуке
Səni görməsin deyə?
Чтобы не видеть тебя?
Sevmək yaxşıdır hər şeydən öncə
Любить это хорошо, прежде всего
Amma unudulanda hər şey pisdir
Но когда тебя забывают, все плохо
Həyatın bu oyunları riskli
Эти игры жизни рискованны
Ömrüm keçəcək əsəbi, hirsli
Моя жизнь пройдет в злости и гневе
Hər kəsə bir imtahan, ancaq nəticə
Для каждого испытание, но результат
Nəticə deyil axı bizlik
Результат не от нас зависит
Küçədən Günəş kimi soyuqsan
Ты холодна, как Солнце на улице
İçəridə -100° isti
А внутри -100° жары
Məndən bura qədər, axı bezdim
От меня до сюда, я устал
Boş ver, getsin, mənə bəsdir
Проехали, пусть все идет своим чередом, с меня хватит
Mən ilk dəfə yaşayıram ömrü
Я тоже впервые живу эту жизнь
Öncədən yoxdur heç bir təsvir
Нет никакого предварительного описания
Bir parça həyatımda dərzi
Портной в моей жизни
Ölçdüm, biçdim, döndüm, kəsdim
Измерил, раскроил, повернул, отрезал
Gəlişinə tənliklə sübut çox
Для твоего прихода много доказательств, как в уравнении
Gedişin fizika qanununa tərsdir
Твой уход противоречит законам физики
Silib atdın eşqi bir qələmdə heç düşünmədən
Ты стерла любовь одним росчерком пера, не задумываясь
Soyuq həsrətin niyə?
Зачем эта холодная тоска?
Ürəyimdə həbs edimmi dərd olan bu sevgini
Должен ли я заточить в своем сердце эту любовь, ставшую болью
Geri gəlməsin deyə?
Чтобы ты не вернулась?
Yorulub ayaqlarım qaçarkən arxasınca mən
Мои ноги устали бежать за тобой
De, küsümmü sevgiyə?
Скажи, я обижен на любовь?
Kor edimmi gözlərim bu halda ayrılıqla bir
Должен ли я ослепить свои глаза в этой разлуке
Səni görməsin deyə?
Чтобы не видеть тебя?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.