Paroles et traduction Miro - Yaraşır - SarkhanBeats Remix
Yaraşır - SarkhanBeats Remix
Достоинство - Ремикс SarkhanBeats
Bir
az
şərabla
etməyəcəyimiz
səhv
yox
Нет
ничего
такого,
чего
бы
мы
не
сделали
с
немного
вина
Həyat
qaranlıq,
ürək
yol
Жизнь
темна,
сердце
- дорога
Çıxılmaz
olarmı
tək
yol?
Может
ли
быть
только
один
выход?
Mən
varam,
xəyallar
var,
sən
yox
Я
здесь,
есть
мечты,
тебя
нет
Nə
sabah
yox,
nə
dünən
yox
Ни
завтра,
ни
вчера
нет
Nə
görən
var,
nə
bilən
yox
Никто
не
видит,
никто
не
знает
Mən
özümü
itirmişəm
axı!
Я
потерял
себя!
Mənim
üzümü
güləndə
heç
görən
yox
Никто
не
видел,
как
я
смеялся
Yaraşır,
yaraşır
üzümə
mənim
tənhalıq
Достойно,
достойно
моего
одиночества
Yaraşır
üzülən
üzə
fəryadım
Лицу,
которое
грустит,
достойно
моего
крика
Dayanıb
bax
neçədən
saatım
Посмотри,
как
давно
это
было
Gecə
mən,
mən
gecədən
zalım
Ночью
я,
я
жестокий
с
ночи
Darmadağın
həyatın
övladı
Сын
беспорядочной
жизни
Neçə
il
öncədə
qalıb
yadı?
Сколько
лет
назад
это
было?
Həyatım
beş
səhifədən
ibarət
Моя
жизнь
состоит
из
пяти
страниц
Amma
ürəyimin
özü
bir
dünyadır
Но
мое
сердце
- целый
мир
Yaraşır
üzümə
mənim
tənhalıq
Достойно,
достойно
моего
одиночества
Yaraşır
üzülən
üzə
fəryadım
Лицу,
которое
грустит,
достойно
моего
крика
Dayanıb
bax
neçədən
saatım
Посмотри,
как
давно
это
было
Gecə
mən,
mən
gecədən
zalım
Ночью
я,
я
жестокий
с
ночи
Darmadağın
həyatın
övladı
Сын
беспорядочной
жизни
Neçə
il
öncədə
qalıb
yadı?
Сколько
лет
назад
это
было?
Həyatım
beş
səhifədən
ibarət
Моя
жизнь
состоит
из
пяти
страниц
Amma
ürəyimin
özü
bir
dünyadır
Но
мое
сердце
- целый
мир
Ölümmü
qorxudacaq
ilk
doğuşdan
ölənləri?
Разве
смерть
может
напугать
тех,
кто
умирает
с
рождения?
Nə
badə
eşq
ilə
təhdidləri
fəryad
edəsən
Ни
вино,
ни
угрозы
в
любви
не
заставят
тебя
кричать
Onsuz
da,
istəsək
də
yazılanları
siləmmərik
Мы
все
равно
не
можем
стереть
то,
что
написано
Arada
bir
bəsdir
məni
xəyallarında
yad
edəsən
Хватит
вспоминать
меня
в
своих
мечтах
İzsiz
səhrada
itmiş
tək
yalquzağam
mən
Я
как
одинокий
путник,
заблудившийся
в
пустыне
Heç
bir
əzab
məni
sənin
qədər
yormamışdı
Ни
одна
мука
не
причиняла
мне
столько
боли,
как
ты
Həyatın
kölgəsində
bəlalardan
uzağam
mən
Я
вдали
от
неприятностей
в
тени
жизни
Anamın
duaları
tək
səndən
qorumamışdı
Одних
молитв
моей
матери
было
недостаточно,
чтобы
защитить
меня
от
тебя
Amma
mən
inanmıram
sən
qalasan
indiyə
tək
Но
я
не
верю,
что
ты
останешься
одна
Onsuz
da,
səni
heç
vaxt
öz
yanımda
görməmişdim
Я
никогда
не
видел
тебя
рядом
с
собой
Məzarlıqdan
qorxanların
həyatda
indiyədək
Я
уверен,
что
те,
кто
боится
кладбища
Əminəm,
heç
bir
doğması
yanında
ölməmişdir
Ни
один
их
близкий
не
умирал
Bu
gecə
şərablarla
xəyal
edim,
qatım
səni
Этой
ночью
я
буду
представлять
тебя
с
вином
Şəklin
küsüb,
sanki
susur,
məni
danışdırmır
Твой
взгляд
хмурый,
как
будто
он
молчит,
не
давая
мне
говорить
Çox
istədim
başqasında
tapım
səni
Я
очень
хотел
найти
тебя
в
другом
Ürəyim
sevgimizi
başqa
birinə
yaraşdırmır
Мое
сердце
не
позволяет
моей
любви
соответствовать
другому
Yaraşır,
yaraşır
üzümə
mənim
tənhalıq
Достойно,
достойно
моего
одиночества
Yaraşır
üzülən
üzə
fəryadım
Лицу,
которое
грустит,
достойно
моего
крика
Dayanıb
bax
neçədən
saatım
Посмотри,
как
давно
это
было
Gecə
mən,
mən
gecədən
zalım
Ночью
я,
я
жестокий
с
ночи
Darmadağın
həyatın
övladı
Сын
беспорядочной
жизни
Neçə
il
öncədə
qalıb
yadı?
Сколько
лет
назад
это
было?
Həyatım
beş
səhifədən
ibarət
Моя
жизнь
состоит
из
пяти
страниц
Yaraşır,
yaraşır
üzümə
mənim
tənhalıq
Достойно,
достойно
моего
одиночества
Yaraşır
üzülən
üzə
fəryadım
Лицу,
которое
грустит,
достойно
моего
крика
Dayanıb
bax
neçədən
saatım
Посмотри,
как
давно
это
было
Gecə
mən,
mən
gecədən
zalım
Ночью
я,
я
жестокий
с
ночи
Darmadağın
həyatın
övladı
Сын
беспорядочной
жизни
Neçə
il
öncədə
qalıb
yadı?
Сколько
лет
назад
это
было?
Həyatım
beş
səhifədən
ibarət
Моя
жизнь
состоит
из
пяти
страниц
Amma
ürəyimin
özü
bir
dünyadır
Но
мое
сердце
- целый
мир
Yaraşır
üzümə
mənim
tənhalıq
Достойно,
достойно
моего
одиночества
Yaraşır
üzülən
üzə
fəryadım
Лицу,
которое
грустит,
достойно
моего
крика
Dayanıb
bax
neçədən
saatım
Посмотри,
как
давно
это
было
Gecə
mən,
mən
gecədən
zalım
Ночью
я,
я
жестокий
с
ночи
Darmadağın
həyatın
övladı
Сын
беспорядочной
жизни
Neçə
il
öncədə
qalıb
yadı?
Сколько
лет
назад
это
было?
Həyatım
beş
səhifədən
ibarət
Моя
жизнь
состоит
из
пяти
страниц
Amma
ürəyimin
özü
bir
dünyadır
Но
мое
сердце
- целый
мир
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehemmed Isgenderov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.