Miro - Həmin Adam - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miro - Həmin Adam




Həmin Adam
Тот самый человек
Gedən bilərmi de
Знает ли уходящая,
Gecədən səhərə nədir yuxusu
Что такое сон от ночи до утра?
Nədən bilməz gedən
Откуда ей знать,
Nədir bu dərd bir qəlb dolusu
Что такое эта боль, полная сердце?
Qoymaz unutmağa
Не даёт забыть
Xəyallarım eşq qoxusu
Мои мечты и запах любви.
Sussun bütün arzularım
Пусть замолчат все мои желания,
Bugün yalnızlıq oxusun
Сегодня пусть поёт только одиночество.
Gedəkmi de uzağa
Пойдём ли мы далеко,
Buralardan apara bizi
Унесёт ли нас отсюда?
Dayana bilər bir ömür bu zaman
Может ли это время длиться вечно,
dünən ola
Ни вчера,
bugün ola
Ни сегодня,
Nədə sabah
Ни завтра.
Uçan bu sevginin qanadına uzanaq
Дотянемся до крыльев этой летящей любви.
Hər şeyin inadıma
Всем назло,
Gələrmi eşidib səsimi adıma
Придешь ли ты, услышав мой голос, зовущий тебя?
Unutmusansa danış öz adına
Если ты забыла, говори от своего имени.
Əgər istəməsən yad olaq
Если не хочешь, будем чужими.
Yum gözünü sal yadına
Закрой глаза и вспомни,
Mən o həmin adamam
Я тот самый человек,
Sənə görə yox olan
Который исчез ради тебя.
Həmin adamam
Тот самый человек,
Gözlərində boğulan
Который утонул в твоих глазах.
Sənə yad olan
Чужой тебе,
Dünənini unudan
Забывший вчерашний день.
Mən o hemin adamam
Я тот самый человек,
Hər oduna atılan
Которого бросали в каждый огонь.
Həmin adamam
Тот самый человек,
Yana-yana kül olan
Который сгорая, превратился в пепел.
Mən o hemin adamam
Я тот самый человек,
Ürəyinə toxunan
Который коснулся твоего сердца.
Sənə yad olan
Чужой тебе,
Dünənini unudan
Забывший вчерашний день.
Mən o hemin adamam gedişinə yıxılan
Я тот самый человек, павший от твоего ухода.
Nədən danışım,nədən deyim
О чём мне говорить, о чём сказать?
Mən gözyaşlarımı içib
Я, глотая свои слёзы,
Kədər mi yeyim
Должен ли питаться печалью?
Bax gülüş var üzümdə saxta
Смотри, на моем лице фальшивая улыбка,
Bəlkə xoşbəxt görünə qıraqdan
Может, со стороны я кажусь счастливым.
Soruşan olsa,illər hədərmi deyim
Если кто-то спросит, должен ли я сказать, что годы это цель?
Gəl susub,nə sən danış, mən deyim
Давай помолчим, ни ты не говори, ни я не скажу.
İnsan bu qədər sevilib,gedərmi heyif
Разве можно так любить и уходить, какая жалость.
Gəl ürəyimi sıxma davamla
Давай, не мучай мое сердце, продолжай,
Ayrılıq söhbətini bağla
Заканчивай разговор о расставании.
Getsən həyatım yox olar
Если ты уйдешь, моей жизни не станет,
Bitərmi deyim
Должен ли я сказать, что она закончится?
Mən o həmin adamam
Я тот самый человек,
Sənə görə yox olan
Который исчез ради тебя.
Həmin adamam
Тот самый человек,
Gözlərində boğulan
Который утонул в твоих глазах.
Sənə yad olan
Чужой тебе,
Dünənini unudan
Забывший вчерашний день.
Mən o hemin adamam
Я тот самый человек,
Hər oduna atılan
Которого бросали в каждый огонь.
Həmin adamam
Тот самый человек,
Yana-yana kül olan
Который сгорая, превратился в пепел.
Mən o həmin adamam
Я тот самый человек,
Ürəyinə toxunan
Который коснулся твоего сердца.
Sənə yad olan
Чужой тебе,
Dünənini unudan
Забывший вчерашний день.
Mən o həmin adamam
Я тот самый человек,
Gedişinə yıxılan
Палший от твоего ухода.





Writer(s): Mahammad Rafiq Oglu Isgenderov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.