Miroslav Ilic - Polomiću čaše od kristala - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miroslav Ilic - Polomiću čaše od kristala




Polomiću čaše od kristala
I'll Break the Crystal Glasses
Ljubio sam usne sa kojih med kaplje
I kissed lips from which honey dripped,
I sanjive oči gde se čežnja krije
And sleepy eyes where longing hides.
Slušao sam brezu dok jablanu šapće
I listened to the birch as it whispers to the poplar,
Proći će nam zivot, zar ti žao nije?
Our life will pass, don't you regret it?
Polomiću čaše od kristala
I'll break the crystal glasses,
Počupaću bokore od lala
I'll tear up the tulip bouquets,
Otkinuću još dve žice, još dve strune
I'll rip off two more strings, two more chords,
Ostaviću violinu - neka trune
I'll leave the violin - let it rot.
Kad već nema snage, moći
Since it no longer has the strength, the power,
Da mi vrati dane, noći
To bring back my days and nights,
Kad sam jah'o vranca, ata
When I rode my black stallion, darling,
Sto đerdana trg'o s' vrata
Tore a hundred necklaces from your neck,
Pocepao jelek tesan
Ripped my tight vest apart,
Ludovao mahnit i besan
Raved, frantic and furious.
Kad sam jah'o vranca, ata
When I rode my black stallion, darling,
Sto đerdana trg'o s' vrata
Tore a hundred necklaces from your neck,
Pocepao jelek tesan
Ripped my tight vest apart,
Ludovao mahnit i besan
Raved, frantic and furious.
Proveo sam noci ljubeći bez mere
I spent nights kissing without measure,
Ali pustom srcu nikad dosta nije
But my empty heart is never satisfied.
Ono bi, k'o nekad, još ljubavi htelo
It wants, like before, more love,
Ne mari za bore što prekriše čelo
It doesn't care about the wrinkles that cover my forehead.
Polomiću čaše od kristala
I'll break the crystal glasses,
Počupaću bokore od lala
I'll tear up the tulip bouquets,
Otkinuću još dve žice, još dve strune
I'll rip off two more strings, two more chords,
Ostaviću violinu - neka trune
I'll leave the violin - let it rot.
Kad već nema snage, moći
Since it no longer has the strength, the power,
Da mi vrati dane, noći
To bring back my days and nights,
Kad sam jah'o vranca, ata
When I rode my black stallion, darling,
Sto đerdana trg'o s' vrata
Tore a hundred necklaces from your neck,
Pocepao jelek tesan
Ripped my tight vest apart,
Ludovao mahnit i besan
Raved, frantic and furious.
Kad sam jah'o vranca, ata
When I rode my black stallion, darling,
Sto đerdana trg'o s' vrata
Tore a hundred necklaces from your neck,
Pocepao jelek tesan
Ripped my tight vest apart,
Ludovao mahnit i besan
Raved, frantic and furious.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.