Paroles et traduction Miroslav Škoro - Zašto Lažu Nam U Lice
Zašto Lažu Nam U Lice
Why They Lie to Our Faces
Kada
moj
brat
kući
svrati
When
my
brother
comes
home
Iz
daleka
bijela
svijeta
From
distant,
white
worlds
U
oku
mu
sjena
starca
In
his
eyes
there
is
the
shadow
of
an
old
man
A
tek
mu
je
trideseta
And
he
is
only
thirty
Mati
uvijek
svašta
pita
Mother
always
asks
a
lot
of
questions
A
on
k'o
da
nešto
krije
But
she
acts
as
if
something
is
wrong
Svaki
puta
manje
priča
Each
time
he
talks
less
Manje
priča,
više
pije
Talks
less,
and
drinks
more
Zašto
lažu
nam
u
lice
Why
do
they
lie
to
our
faces?
Plaču
naše
oranice
Our
lands
are
weeping
Zašto
kada
svane
zora
Why,
when
the
dawn
breaks
Moj
brat
opet
u
svijet
mora
My
brother
goes
on
his
journey
again
Kod
nas
nikad
ništa
novo
Here,
nothing
is
ever
new
A
brat
isto
priča
stalno
And
my
brother
always
tells
the
same
story
Vidiš,
kaže,
sve
je
ovo
Do
you
see,
he
says,
this
is
all
Božjom
rukom
naslikano
Drawn
by
the
hand
of
God
Riječ
mu
svaka
srce
bode
Every
word
cuts
my
heart
Pogleda
me,
glavu
spusti
He
looks
at
me,
hangs
his
head
Svaki
puta
teže
ode
Each
time
it
is
harder
to
leave
A
sve
lakše
suzu
pusti
And
easier
to
shed
a
tear
Zašto
lažu
nam
u
lice
Why
do
they
lie
to
our
faces?
Plaču
naše
oranice
Our
lands
are
weeping
Zašto
kada
svane
zora
Why,
when
the
dawn
breaks
Moj
brat
opet
u
svijet
mora
My
brother
goes
on
his
journey
again
Da
nam
bunar
ne
presuši
So
our
well
will
not
run
dry
Da
se
kuća
ne
uruši
So
our
house
does
not
collapse
Da
se
ne
potopi
lađa
So
our
ship
does
not
sink
Dok
nam
njiva
drugom
rađa
While
our
land
gives
life
to
another
Ja
se
molim
svakog
dana
I
pray
every
day
Da
sjeverna
zvijezda
sjajna
That
the
bright
North
star
Pokazuje
noću
pute
Will
show
the
travelers
their
way
at
night
Da
ne
lutaju
oni
što
putuju
So
that
they
who
journey
Oni
što
odlaze
They
who
leave
Neka
upamte
svoj
dom
May
remember
their
home
Zašto
lažu
nam
u
lice
Why
do
they
lie
to
our
faces?
Plaču
naše
oranice
Our
lands
are
weeping
Zašto
kada
svane
zora
Why,
when
the
dawn
breaks
Moj
brat
opet
u
svijet
mora
My
brother
goes
on
his
journey
again
Da
nam
bunar
ne
presuši
So
our
well
will
not
run
dry
Da
se
kuća
ne
uruši
So
our
house
does
not
collapse
Da
se
ne
potopi
lađa
So
our
ship
does
not
sink
Dok
nam
njiva
drugom
rađa
While
our
land
gives
life
to
another
Da
se
ne
potopi
lađa
So
our
ship
does
not
sink
Dok
nam
njiva
drugom
rađa
While
our
land
gives
life
to
another
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): miroslav skoro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.