Miroslav Žbirka - Empatia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miroslav Žbirka - Empatia




Empatia
Сочувствие
Empatia je smer
Сочувствие - это путь,
Kľúč od srdcí a dvier
Ключ к сердцам и дверям.
Smútok iných aj smiech
Грусть других, как и смех,
Nerozumieš tak nech
Не поймешь, если сам не прочувствуешь.
Empatia je svit
Сочувствие - это свет,
Do tých druhých sa vcíť
В чувства других проникнись.
Zbožné prianie ja viem
Благое пожелание, знаю,
Neprekočíš svoj tieň
Но от своей тени не убежишь.
Svet je absurdný
Мир абсурден,
Sám to vidím tiež
Сам это вижу.
Mávam také dni
Бывают у меня такие дни,
Zavri oči bež
Закрой глаза и беги.
Potom ráno zas
Потом утром снова
Tma sa rozplynie
Тьма рассеется,
V diaľke známy hlas
Вдали знакомый голос
Opať jasne znie
Вновь ясно зазвучит.





Writer(s): Miroslav Zbirka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.