Mirral ONE - Yalla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mirral ONE - Yalla




Yalla
Yalla
Gatilho sensível, peça destravada
Trigger finger, cocked and ready
Vai sentir a rajada se tromba de frente
You're gonna feel the flurry if you cross me
Nóis ponta de lança, se lança elas dança
We're the spearhead, if you strike we dance
Nem pior ou melhor, apenas diferente
Not better or worse, just different
Pisa confortável pra nóis é tendência
Comfortable style is a trend for us
De Ozweego, peita do Mengão
In Ozweego, Flamengo jersey
Não sobre ter marca, é sobre ter presença
It's not about having a brand, it's about having presence
Daquelas que marca sem força atenção
One that marks without forceful attention
O preto chato, naipe de artista
The black guy is annoying, like an artist
Chique de listra que hoje eu posso
Striped chic because I can today
Quer meu contato, quer senti o tato
Want my contact, want to feel the touch
Pai na pista pra negócio, ahn
Father is on the track for business, ahn
Nóis é visão, não falto foco
We're vision, we don't lack focus
Eles olho gordo fofoca (só, só)
They're just fat-ass gossipers (only, only)
Troca, tenta, mas não sai da copia (jamais)
They try to switch it up, but they stay a copy (never)
Flow patenteado, pega a referência
Patented flow, get the reference
Sem pecar nas linha, reverência
No mistakes in the lines, respect
Cria BDI, sem perde minha essência
BDI creation, never losing my essence
pelo mercado, chora concorrência
I'm on the market, competition crying
Antes era pouco caso, hoje nóis incômoda (aham)
Used to be an afterthought, now we're a nuisance (yeah)
Pedra no sapato desses motherfucker
A thorn in the side of these motherfuckers
Qual que é cena? Qual que é a fita?
What's the scene? What's the vibe?
Vamo ao ponto, aya, aya, aya
Let's cut to the chase, aya, aya, aya
Que eu pronto (yalla!)
That I'm ready (yalla!)
Pelo o sangue na camisa
By the blood on my shirt
É o desconto, aya, aya, aya
It's the discount, aya, aya, aya
Que eu pronto, yalla!
That I'm ready, yalla!
Qual que é cena? Qual que é a fita?
What's the scene? What's the vibe?
Vamo ao ponto, aya, aya, aya
Let's cut to the chase, aya, aya, aya
Que eu pronto (yalla!)
That I'm ready (yalla!)
Pelo o sangue na camisa
By the blood on my shirt
É o desconto, aya, aya, aya
It's the discount, aya, aya, aya
Que eu pronto, yalla!
That I'm ready, yalla!
vem (referência, referência, ref)
Just come through (reference, reference, ref)
Mirral ONE (referência, referência, ref)
Mirral ONE (reference, reference, ref)
Ref (referência), ref (referência)
Ref (reference), ref (reference)
É, ligado, né? (Ref, ref, ref)
Yeah, you know, right? (Ref, ref, ref)





Writer(s): Gabriel Cardoso Furtado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.