Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
隨各自進化漸有了不安的變卦
Während
wir
uns
entwickelten,
kamen
allmählich
beunruhigende
Wendungen.
城市內散播着各種聲音不像話
In
der
Stadt
verbreiten
sich
allerlei
unerhörte
Stimmen.
陶醉地猜測將會有誰稱霸
Man
rätselt
berauscht,
wer
die
Oberhand
gewinnen
wird.
生存遊戲應該怎招架?
Wie
sollen
wir
dieses
Überlebensspiel
bestehen?
無法預計往後會有幾多的變化
Wir
können
nicht
vorhersagen,
wie
viele
Veränderungen
noch
kommen
werden.
時間或會抹掉有過的光輝盛夏
Die
Zeit
könnte
den
Glanz
unseres
glorreichen
Sommers
auslöschen.
唯有寄望
彼此會逃過聚光燈分化
Wir
können
nur
hoffen,
dass
wir
der
Spaltung
im
Rampenlicht
entkommen.
難忘舊日你我合力拼湊
成軍的一幅畫
Unvergesslich,
wie
du
und
ich
damals
gemeinsam
das
Bild
unserer
Formierung
zusammensetzten.
約定最終不管走得多遠未會鬆開手離羣
Unser
Versprechen:
Egal
wie
weit
der
Weg
uns
führt,
ich
lasse
deine
Hand
nicht
los,
verlasse
die
Gruppe
nicht.
沿途是你來為我遮風當樹蔭
Unterwegs
warst
du
es,
die
mir
Schutz
vor
dem
Wind
bot,
wie
ein
schattiger
Baum.
在提醒
掌聲背後的初心未泯
Du
erinnerst
mich
daran,
dass
unsere
ursprüngliche
Absicht
hinter
dem
Applaus
unvergänglich
ist.
洪流暴烈也要在頂峯把手
留低一打掌印
Selbst
im
reißenden
Strom
müssen
wir
auf
dem
Gipfel
unsere
Hände
verewigen,
ein
Dutzend
Handabdrücke
hinterlassen.
無法避免暗地會有小爭吵戲碼
Unvermeidlich
gibt
es
heimlich
kleine
Streitereien
zwischen
uns.
還記着你半夜對我掏出心內話
Ich
erinnere
mich
noch,
wie
du
mir
mitten
in
der
Nacht
dein
Herz
geöffnet
hast.
才會拒絕
率真的微笑逐漸公式化
Deshalb
wehren
wir
uns
dagegen,
dass
unser
aufrichtiges
Lächeln
zur
Routine
wird.
難忘舊日你我在鬧市裏燃燒得多瀟灑
Unvergesslich,
wie
unbekümmert
wir
damals
in
der
lauten
Stadt
brannten.
約定最終不管走得多遠未會鬆開手離羣
Unser
Versprechen:
Egal
wie
weit
der
Weg
uns
führt,
ich
lasse
deine
Hand
nicht
los,
verlasse
die
Gruppe
nicht.
沿途是你來為我遮風當樹蔭
Unterwegs
warst
du
es,
die
mir
Schutz
vor
dem
Wind
bot,
wie
ein
schattiger
Baum.
在提醒
掌聲背後的初心未泯
Du
erinnerst
mich
daran,
dass
unsere
ursprüngliche
Absicht
hinter
dem
Applaus
unvergänglich
ist.
洪流暴烈也要在頂峯把手留一打掌印
Selbst
im
reißenden
Strom
müssen
wir
auf
dem
Gipfel
unsere
Hände
verewigen,
ein
Dutzend
Handabdrücke
hinterlassen.
接力賽要共你衞冕冠軍
Im
Staffellauf
wollen
wir
gemeinsam
den
Titel
verteidigen.
盡全力
台上留下雙雙腳印
Mit
aller
Kraft
wollen
wir
auf
der
Bühne
unsere
gemeinsamen
Fußspuren
hinterlassen.
再觸發地震
(難捱亦要捉緊)
Um
wieder
ein
Beben
auszulösen
(Auch
wenn
es
schwer
ist,
müssen
wir
festhalten).
約定最終不管走得多遠未會鬆開手離羣
Unser
Versprechen:
Egal
wie
weit
der
Weg
uns
führt,
ich
lasse
deine
Hand
nicht
los,
verlasse
die
Gruppe
nicht.
誰奚落我
誰料你率先更怒憤
Wenn
mich
jemand
verspottet,
wer
hätte
gedacht,
dass
du
als
Erste
noch
wütender
wirst.
在提醒
掌聲聽着偶爾會失神
Du
erinnerst
mich
daran,
dass
man
vom
Applaus
manchmal
abgelenkt
wird.
重頭亦願意再步步與你泥沼之中打滾
Ich
bin
bereit,
wieder
von
vorn
anzufangen
und
mit
dir
Schritt
für
Schritt
durch
den
Schlamm
zu
gehen.
故事最終幾多分岔跟意外也緊握手前行
Egal
wie
viele
Wendungen
und
Überraschungen
die
Geschichte
am
Ende
bringt,
wir
gehen
fest
Hand
in
Hand
vorwärts.
誰人犯你如犯我
好比引爆藥引
Wer
dich
angreift,
greift
mich
an,
als
würde
er
die
Zündschnur
entfachen.
別容忍
握緊信念將滋擾聲封印
Wir
dürfen
es
nicht
dulden!
Halten
fest
am
Glauben,
versiegeln
die
störenden
Stimmen.
洪流暴烈更要在頂峯把手留低一打掌印
Gerade
im
reißenden
Strom
müssen
wir
erst
recht
auf
dem
Gipfel
unsere
Hände
verewigen,
ein
Dutzend
Handabdrücke
hinterlassen.
(Oh-oh-oh-oh)
憑打不死口吻
(Oh-oh-oh-oh)
Mit
unzerstörbarem
Ton.
(Oh-oh-oh-oh)
營火不會降温
(Oh-oh-oh-oh)
Unser
Lagerfeuer
kühlt
nicht
ab.
(Oh-oh-oh-oh)
難澆熄的掌印
(Oh-oh-oh-oh)
Unauslöschliche
Handabdrücke.
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Terry Chui
Album
手印
date de sortie
19-02-2025
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.