Paroles et traduction Mirrors - Searching In the Wilderness
It's
high
time
you
left
behind
chasing
shadows
Тебе
давно
пора
оставить
погоню
за
тенями
позади
In
the
moonlight
sky
В
лунном
небе
You'd
better
give
it
up
Тебе
лучше
отказаться
от
этого
You'd
better
give
it
up
soon
you
know
you
Тебе
лучше
поскорее
отказаться
от
этого,
ты
же
знаешь,
что
ты
Wouldn't
want
it
Не
хотел
бы
этого
These
signs
are
running
dry
you
better
leave
it
Эти
знаки
иссякают,
тебе
лучше
оставить
это
For
another
time
В
другой
раз
You'd
better
give
it
up
Тебе
лучше
отказаться
от
этого
You'd
better
give
it
up
soon
you
know
you
Тебе
лучше
поскорее
отказаться
от
этого,
ты
же
знаешь,
что
ты
Wouldn't
want
it
Не
хотел
бы
этого
I
know
I'm
alive
because
in
my
heart
I'm
afraid
to
die
Я
знаю,
что
я
жив,
потому
что
в
глубине
души
я
боюсь
умереть
I'd
better
give
up
Мне
лучше
сдаться
I'd
better
give
it
up
soon
I
really
shouldn't
be
here
Мне
лучше
поскорее
отказаться
от
этого,
мне
действительно
не
следует
быть
здесь.
My,
my,
a
damn
fine
line,
are
these
illusions
of
a
Боже,
боже,
чертовски
тонкая
грань,
неужели
эти
иллюзии
Different
kind?
Другой
вид?
I'd
better
give
up
Мне
лучше
сдаться
I'd
better
give
it
up
soon
you
know
you
Мне
лучше
поскорее
отказаться
от
этого,
ты
же
знаешь,
что
ты
Wouldn't
want
it
Не
хотел
бы
этого
I've
been
wandering,
I've
been
searching
in
the
Я
блуждал,
я
искал
в
I'd
better
give
up
Мне
лучше
сдаться
I'd
better
give
it
up
soon
the
wolves
are
closing
in
but
Мне
лучше
поскорее
отказаться
от
этого,
волки
приближаются,
но
I
spy
a
dimming
light,
is
it
the
devils
hand
or
Я
замечаю
тускнеющий
свет,
это
рука
дьявола
или
Heaven-sent?
I'd
better
give
up
Посланный
небесами?
Мне
лучше
сдаться
I'd
better
give
it
up
soon
you
know
you
Мне
лучше
поскорее
отказаться
от
этого,
ты
же
знаешь,
что
ты
Wouldn't
want
it
Не
хотел
бы
этого
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): New James Thomas, Arguile James Roger, Page Josef Sebestian, Young Alistair Robert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.