Paroles et traduction MIRRORS - Beneath the Sand
Beneath the Sand
Под песком
Clouds
of
chaos
will
surround
me
Облака
хаоса
окружат
меня,
Storms
in
my
head
Буря
в
моей
голове.
Every
breath
I
take
Каждый
мой
вдох
Lures
me
to
my
inevitable
death
Манит
меня
к
моей
неизбежной
смерти.
Clouds
of
chaos
will
surround
me
Облака
хаоса
окружат
меня,
Storms
in
my
head
Буря
в
моей
голове.
Every
breath
I
take
Каждый
мой
вдох
Lures
me
to
my
inevitable
death
Манит
меня
к
моей
неизбежной
смерти.
Slowly
drift
off
to
nowhere
Медленно
уплываю
в
никуда.
Won't
you
close
your
eyes
Почему
ты
не
закроешь
глаза
And
realize
that
you
are
the
nightmare?
И
не
поймешь,
что
ты
- кошмар?
Am
I
captivated
by
thoughts
of
mystery?
Неужели
я
очарован
мыслями
о
тайне?
But
always
doomed
to
repeat
history
Но
всегда
обречен
повторять
историю.
Choose
your
next
words
wisely
Выбирай
свои
следующие
слова
осторожно,
They
pick
at
our
troubled
minds
Они
ковыряются
в
наших
беспокойных
умах.
The
pathway
to
sleep
becomes
harder
to
find
Путь
ко
сну
становится
все
труднее
найти.
Are
we
beneath
the
sand?
Мы
под
песком?
Can
you
speak
softly
now?
Ты
можешь
говорить
тише?
The
pathway
to
sleep,
it
becomes
harder
to
find
Путь
ко
сну…
становится
все
труднее
его
найти.
Line
them
up,
you
know
I
can't
resist
Выстрой
их
в
ряд,
ты
же
знаешь,
я
не
могу
устоять,
Like
the
patterns
in
the
ceiling
that
don't
exist
Как
перед
узорами
на
потолке,
которых
не
существует.
First
light
saves
me
from
being
possessed
Первый
свет
спасает
меня
от
одержимости,
But
my
hearts
still
beating
right
out
of
my
chest
Но
мое
сердце
все
еще
бьется,
выпрыгивая
из
груди.
Are
we
beneath
the
sand?
Мы
под
песком?
Can
you
speak
softly
now?
Ты
можешь
говорить
тише?
The
pathway
to
sleep
Путь
ко
сну…
Choose
your
next
words
wisely
Выбирай
свои
следующие
слова
осторожно,
They
pick
at
our
troubled
minds
Они
ковыряются
в
наших
беспокойных
умах.
The
pathway
to
sleep,
it
becomes
harder
to
find
Путь
ко
сну…
становится
все
труднее
его
найти.
Are
we
beneath
the
sand?
Мы
под
песком?
Can
you
speak
softly
now?
Ты
можешь
говорить
тише?
The
pathway
to
sleep,
it
becomes
harder
to
find
Путь
ко
сну…
становится
все
труднее
его
найти.
The
pathway
to
sleep
becomes
harder
to
find
Путь
ко
сну
становится
все
труднее
найти.
The
pathway
to
sleep,
it
becomes
harder
to
find
Путь
ко
сну…
становится
все
труднее
его
найти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Scott Anthony Simpson, Tyson Taifer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.