Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gəzib,
gəzib
dərələri,
düzləri
Ich
bin
durch
Täler
und
Ebenen
gestreift,
Nə
durmusan,
dincəlmisən,
gilavar?
Warum
ruhst
du
dich
aus,
Südwind?
Vətənimin
bu
mehriban
qoynuna
An
die
freundliche
Brust
meiner
Heimat
Xoş
gəlmisən,
gilavar
Bist
du
willkommen,
Südwind.
Fəsil-fəsil
dəyişdikcə
havalar,
havalar
Wenn
sich
mit
den
Jahreszeiten
das
Wetter
ändert,
Könlümüzə
nəğmə
desin
ilk
bahar
Soll
der
Frühling
uns
ein
Lied
ins
Herz
singen.
Sən
də
qoşul
bu
nəğmənin
səsinə
Stimme
auch
du
in
den
Klang
dieses
Liedes
ein,
Ay
gilavar,
ay
gilavar
Oh
Südwind,
oh
Südwind.
Sən
də
qoşul
bu
nəğmənin
səsinə
Stimme
auch
du
in
den
Klang
dieses
Liedes
ein,
Ay
gilavar,
ay
gilavar
Oh
Südwind,
oh
Südwind.
Hərdən
xəyal
bir
qanadlı
quş
olur
Manchmal
wird
die
Fantasie
zu
einem
geflügelten
Vogel,
Həzin,
coşğun
nəğmələrə
qoşulur
Der
sich
sanften,
leidenschaftlichen
Melodien
anschließt.
Yüz
möhnəti
bir
sevinclə
əridər
Hundert
Mühen
schmelzen
mit
einer
einzigen
Freude
dahin,
İnsan
ömrü
xoş
olar
Das
Leben
des
Menschen
wird
schön.
Fəsil-fəsil
dəyişdikcə
havalar,
havalar
Wenn
sich
mit
den
Jahreszeiten
das
Wetter
ändert,
Könlümüzə
nəğmə
desin
ilk
bahar
Soll
der
Frühling
uns
ein
Lied
ins
Herz
singen.
Sən
də
qoşul
bu
nəğmənin
səsinə
Stimme
auch
du
in
den
Klang
dieses
Liedes
ein,
Ay
gilavar,
ay
gilavar
Oh
Südwind,
oh
Südwind.
Sən
də
qoşul
bu
nəğmənin
səsinə
Stimme
auch
du
in
den
Klang
dieses
Liedes
ein,
Ay
gilavar,
ay
gilavar
Oh
Südwind,
oh
Südwind.
Ay
gilavar,
ay
gilavar
Oh
Südwind,
oh
Südwind.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emin Sabitoğlu, Rəsul Rza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.