Paroles et traduction Mirzə Babayev - Uzaq Yaşıl Ada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uzaq Yaşıl Ada
Далекий Зеленый Остров
Ürəyim
yol
çəkir
bir
gözə
dönüb
Мое
сердце
превратилось
в
дорогу,
обращенную
к
твоим
глазам,
Yollar
da
tərs
kimi
uzanıb,
gülüm
Но
дороги,
словно
назло,
все
тянутся
не
туда,
моя
роза.
Yuxumdan
hər
gecə
durnalar
keçir
Каждую
ночь
сквозь
мой
сон
пролетают
журавли,
Bilmirəm,
nolub,
haradan
bilim?
Не
знаю,
что
случилось,
откуда
мне
знать?
Belə
getsə,
sınar
quşların
səsi
Если
так
пойдет,
то
стихнет
пение
птиц,
Dənizin
də
səsi
günbəgün
batar
И
голос
моря
день
ото
дня
будет
слабеть.
Yubanma,
əzizim,
gəl
qurtar
məni
Не
исчезай,
любимая,
приди
и
спаси
меня,
Ürəyim
qanadlar
üstündə
yatar
Мое
сердце
бьется,
словно
птица
в
полете.
Halıma
yanan
gərək
səsin
düşəndə
yada
Пусть,
когда
ты
услышишь
мой
голос,
он
напомнит
тебе
обо
мне,
Ötən
günləri
qoru,
yaxşı
bax,
vermə
bada
Храни
наши
прошлые
дни,
береги
их,
не
отдавай
волнам.
Ayrılıq
bir
dənizmiş,
sən
uzaq
yaşıl
ada
Разлука
- это
море,
а
ты
- далекий
зеленый
остров,
Ayrılıq
bir
dənizmiş,
sən
uzaq
yaşıl
ada
Разлука
- это
море,
а
ты
- далекий
зеленый
остров,
Ayrılıq
bir
dənizmiş,
sən
uzaq
yaşıl
ada
Разлука
- это
море,
а
ты
- далекий
зеленый
остров,
Ayrılıq
bir
dənizmiş,
sən
uzaq
yaşıl
ada
Разлука
- это
море,
а
ты
- далекий
зеленый
остров,
Tez
ol,
xəbər
yolla,
görüm,
necəsən?
Поспеши,
пришли
весточку,
как
ты?
Gözlərin
necədir,
gülüşün
necə?
Как
твои
глаза,
как
твоя
улыбка?
Yaman
darıxmışam
mən
səndən
ötrü
Я
очень
соскучился
по
тебе,
Barı
bir
soraq
ver
özün
gəlincə
Хоть
что-нибудь
расскажи
о
себе,
когда
вернешься.
Yerini
bilmirəm,
bilsəm,
gələrəm
Не
знаю,
где
ты,
знай
я
- примчался
бы,
Könlünü
alaram,
sevərəm
yenə
Утешил
бы
тебя,
снова
полюбил
бы.
Xəzərin
üstündən
qalxan
dumana
Туман,
поднимающийся
над
Каспием,
Qara
şanı
büküb
gətirrəm
sənə
Соберу
в
черную
шаль
и
принесу
тебе.
Halıma
yanan
gərək
səsin
düşəndə
yada
Пусть,
когда
ты
услышишь
мой
голос,
он
напомнит
тебе
обо
мне,
Ötən
günləri
qoru,
yaxşı
bax,
vermə
bada
Храни
наши
прошлые
дни,
береги
их,
не
отдавай
волнам.
Ayrılıq
bir
dənizmiş,
sən
uzaq
yaşıl
ada
Разлука
- это
море,
а
ты
- далекий
зеленый
остров,
Ayrılıq
bir
dənizmiş,
sən
uzaq
yaşıl
ada
Разлука
- это
море,
а
ты
- далекий
зеленый
остров,
Ayrılıq
bir
dənizmiş,
sən
uzaq
yaşıl
ada
Разлука
- это
море,
а
ты
- далекий
зеленый
остров,
Ayrılıq
bir
dənizmiş,
sən
uzaq
yaşıl
ada
Разлука
- это
море,
а
ты
- далекий
зеленый
остров,
Sən
uzaq
yaşıl
ada
Ты
- далекий
зеленый
остров,
Sən
uzaq
yaşıl
ada
Ты
- далекий
зеленый
остров,
Sən
uzaq
yaşıl
ada
Ты
- далекий
зеленый
остров,
Sən
uzaq
yaşıl
ada
Ты
- далекий
зеленый
остров,
Sən
uzaq
yaşıl
ada
Ты
- далекий
зеленый
остров.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.