Paroles et traduction Misael feat. Marina Luz - Doce Veneno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Retoquei
a
maquiagem
que
as
lágrimas
borrou
I
retouched
the
makeup
that
tears
smeared
Sai
daquele
quarto
e
parei
de
sofrer
de
amor
Left
that
room
and
stopped
suffering
from
love
O
sentimento
bom
que
tinha
alguém
me
tomou
Someone
took
the
good
feeling
I
had
Pras
más
línguas
falsas
tô
valendo
nada
To
the
false
bad
tongues,
I'm
worth
nothing
O
tempo
é
remédio
pra
recuperar
Time
is
medicine
to
recover
O
Sol
se
esconde
de
novo
é
hora
de
se
arrumar
The
sun
hides
again,
it's
time
to
get
ready
O
doce
veneno
alguém
vai
provar
Someone
will
taste
the
sweet
poison
Esperou
sentado
quem
quis
me
ver
desabar
Those
who
wanted
to
see
me
fall
apart
waited,
sitting
down
O
tempo
é
remédio
pra
recuperar
Time
is
medicine
to
recover
O
Sol
se
esconde
de
novo
é
hora
de
se
arrumar
The
sun
hides
again,
it's
time
to
get
ready
Cada
erro
é
um
treino
pra
se
superar
Each
mistake
is
a
training
to
overcome
Se
a
vida
é
um
jogo
avisa
que
hoje
entrei
pra
ganhar
(Só
quero
saber)
If
life
is
a
game,
let
me
know
that
today
I
came
to
win
(I
just
want
to
know)
Como
é
que
tá
esse
seu
coração
How
is
your
heart
doing
Sei
que
desse
papo
ele
tá
cansado
(Ih)
I
know
he's
tired
of
this
talk
(Uh)
Não
tô
aqui
pra
te
pagar
sermão
(Não,
não,
não)
I'm
not
here
to
preach
to
you
(No,
no,
no)
Porque
eu
também
já
fui
consolado
Because
I've
also
been
comforted
Só
você
sabe
porque
mas
vou
tentar
entender
Only
you
know
why
but
I
will
try
to
understand
Vejo
nesse
teu
olhar
que
hoje
ama
mais
você
I
see
in
your
eyes
that
today
you
love
yourself
more
Já
tá
virando
clichê
vivendo
sem
se
envolver
It's
already
becoming
a
cliché
living
without
getting
involved
De
caso
com
a
Absolut
a
mágoa
passada
só
quer
esquecer
Having
an
affair
with
Absolut,
the
past
hurt
just
wants
to
forget
Pode
chegar
junto
ostentando
de
Ferrari
You
can
come
along
showing
off
your
Ferrari
O
quanto
ela
chorou
não
paga
o
quanto
que
ela
vale
How
much
she
cried
doesn't
pay
for
how
much
she's
worth
Fechou
parceria
com
essa
tal
rebeldia
She
closed
a
partnership
with
this
so-called
rebelliousness
Tá
tipo
vampiro
troca
a
noite
pelo
dia
She's
like
a
vampire,
she
trades
night
for
day
O
tempo
é
remédio
pra
recuperar
Time
is
medicine
to
recover
O
Sol
se
esconde
de
novo
é
hora
de
se
arrumar
The
sun
hides
again,
it's
time
to
get
ready
O
doce
veneno
alguém
vai
provar
Someone
will
taste
the
sweet
poison
Esperou
sentado
quem
quis
me
ver
desabar
Those
who
wanted
to
see
me
fall
apart
waited,
sitting
down
O
tempo
é
remédio
pra
recuperar
Time
is
medicine
to
recover
O
Sol
se
esconde
de
novo
é
hora
de
se
arrumar
The
sun
hides
again,
it's
time
to
get
ready
Cada
erro
é
um
treino
pra
se
superar
Each
mistake
is
a
training
to
overcome
Se
a
vida
é
um
jogo
avisa
que
hoje
entrei
pra
ganhar
(Do
jeito
que
eu
gosto)
If
life
is
a
game,
let
me
know
that
today
I
came
to
win
(The
way
I
like
it)
Vivendo
pra
mim
Living
for
myself
Tipo
amor
próprio
agora
vai
ser
assim
Like
self-love,
now
it
will
be
like
this
O
sabor
dos
seus
lábios
não
me
dá
água
na
boca
The
taste
of
your
lips
doesn't
make
my
mouth
water
Partiu
pro
rolê
e
só
volto
pra
casa
louca
I'm
off
to
the
party
and
I'm
only
coming
home
crazy
A
vida
do
meu
modo
me
trás
mais
emoção
Life
my
way
brings
me
more
emotion
Só
eu
não
sabia
que
tinha
o
mundo
na
mão
Only
I
didn't
know
I
had
the
world
in
my
hands
Eu
não
baixei
de
classe
se
coração
falasse
I
didn't
lower
my
class,
if
the
heart
spoke
O
meu
te
explicaria
que
amor
nele
não
nasce
mais
Mine
would
explain
to
you
that
love
is
no
longer
born
in
it
Retocou
a
maquiagem
que
as
lágrimas
borrou
She
retouched
the
makeup
that
tears
smeared
Saiu
daquele
quarto
e
parou
de
sofrer
de
amor
She
left
that
room
and
stopped
suffering
from
love
O
sentimento
bom
que
tinha
alguém
te
tomou
Someone
took
the
good
feeling
she
had
Pras
más
línguas
falsas
tá
valendo
nada
To
the
false
bad
tongues,
she's
worth
nothing
O
tempo
é
remédio
pra
recuperar
Time
is
medicine
to
recover
O
Sol
se
esconde
de
novo
é
hora
de
se
arrumar
The
sun
hides
again,
it's
time
to
get
ready
O
doce
veneno
alguém
vai
provar
Someone
will
taste
the
sweet
poison
Esperou
sentado
quem
quis
me
ver
desabar
Those
who
wanted
to
see
me
fall
apart
waited,
sitting
down
O
tempo
é
remédio
pra
recuperar
Time
is
medicine
to
recover
O
Sol
se
esconde
de
novo
é
hora
de
se
arrumar
The
sun
hides
again,
it's
time
to
get
ready
Cada
erro
é
um
treino
pra
se
superar
Each
mistake
is
a
training
to
overcome
Se
a
vida
é
um
jogo
avisa
que
hoje
entrei
pra
ganhar
If
life
is
a
game,
let
me
know
that
today
I
came
to
win
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Misael
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.