Paroles et traduction Mischa Daniels - Take Me Higher
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take Me Higher
Подними меня выше
Early
On
(1964-66)
Ранние
годы
(1964-66)
You
think
you're
gonna
please
her
so
you
walk
right
up
and
tease
her
Ты
думаешь,
что
угодишь
ей,
так
что
ты
подходишь
прямо
и
дразнишь
её,
But
she
walks
right
on
by
Но
она
просто
проходит
мимо.
You're
scared
to
walk
beside
her
'cause
you're
playing
with
the
spider
who
possess
the
sky
Ты
боишься
идти
рядом
с
ней,
потому
что
играешь
с
паучихой,
которая
владеет
небом.
She
got
the
green
backs,
my
oh
my
У
неё
есть
деньги,
о
боже
мой.
You
gotta
act
tall,
think
big,
if
you
wanna
make
a
mark
in
her
book
Ты
должен
вести
себя
высокомерно,
мыслить
масштабно,
если
хочешь
оставить
след
в
её
книге.
Gotta
get
ahead,
get
a
car,
fancy
clothes
or
she'll
throw
you
right
off
her
hook
Должен
преуспеть,
купить
машину,
модную
одежду,
или
она
скинет
тебя
со
своего
крючка.
Here's
the
news
you
are
but
one
fish
in
her
back
garden
scene
Вот
новость:
ты
всего
лишь
одна
рыбка
в
её
садовом
пруду.
Gonna
make
like
a
shark
to
be
free
Придется
стать
акулой,
чтобы
быть
свободным.
Something
bad
on
your
mind
Что-то
плохое
у
тебя
на
уме.
Take
my
tip
get
on
out
Послушай
моего
совета,
убирайся.
Take
my
tip
get
on
out
Послушай
моего
совета,
убирайся.
You
can't
give
all
you
got
to
take
something
back
Ты
не
можешь
отдать
всё,
что
у
тебя
есть,
чтобы
потом
что-то
вернуть,
Before
she'll
put
you
right
up
on
her
rack
Прежде
чем
она
положит
тебя
на
свою
полку
With
some
others
in
mind
Вместе
с
другими,
которых
она
рассматривает.
Take
my
tip
get
on
out
Послушай
моего
совета,
убирайся.
Take
my
tip
get
on
out
Послушай
моего
совета,
убирайся.
You
think
you're
gonna
please
her
so
you
walk
right
up
and
tease
her
Ты
думаешь,
что
угодишь
ей,
так
что
ты
подходишь
прямо
и
дразнишь
её,
But
she
walks
right
on
by
Но
она
просто
проходит
мимо.
You're
scared
to
walk
beside
her
'cause
you're
playing
with
the
tiger
who
possess
the
sky
Ты
боишься
идти
рядом
с
ней,
потому
что
играешь
с
тигрицей,
которая
владеет
небом.
She
got
the
green
backs,
my
oh
my
У
неё
есть
деньги,
о
боже
мой.
You
gotta
act
tall,
think
big,
if
you
wanna
make
a
mark
in
her
book
Ты
должен
вести
себя
высокомерно,
мыслить
масштабно,
если
хочешь
оставить
след
в
её
книге.
Gotta
get
ahead,
get
a
car,
fancy
clothes
or
she'll
throw
you
right
off
her
hook
Должен
преуспеть,
купить
машину,
модную
одежду,
или
она
скинет
тебя
со
своего
крючка.
Here's
the
news
you
are
but
one
fish
in
her
back
garden
scene
Вот
новость:
ты
всего
лишь
одна
рыбка
в
её
садовом
пруду.
Gonna
make
like
a
shark
to
be
free
Придется
стать
акулой,
чтобы
быть
свободным.
Something
bad
on
your
mind
Что-то
плохое
у
тебя
на
уме.
Get
it
off,
take
my
tip
Избавься
от
этого,
послушай
моего
совета.
Get
it
off,
take
my
tip
Избавься
от
этого,
послушай
моего
совета.
You
can't
give
all
you
have
to
take
something
back
Ты
не
можешь
отдать
всё,
что
у
тебя
есть,
чтобы
потом
что-то
вернуть,
Before
she'll
put
you
right
up
on
the
rack
Прежде
чем
она
положит
тебя
на
свою
полку
With
some
others
in
mind
Вместе
с
другими,
которых
она
рассматривает.
Take
my
tip
get
on
out
Послушай
моего
совета,
убирайся.
Take
my
tip
get
on
out
Послушай
моего
совета,
убирайся.
Take
my
tip
get
on
out
Послушай
моего
совета,
убирайся.
Take
my
tip
get
on
out
Послушай
моего
совета,
убирайся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Heeger Mischa D
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.