Paroles et traduction Mischa Mang - Heaven On Their Minds
Heaven On Their Minds
Мысли устремлены на небеса
My
mind
is
clearer
now.
Мой
разум
сейчас
ясен.
At
last
all
too
well
Наконец-то
слишком
хорошо
I
can
see
where
we
all
soon
will
be.
Я
вижу,
где
мы
все
скоро
будем.
If
you
strip
away
The
myth
from
the
man,
Если
ты
отделишь
Миф
от
человека,
You
will
see
where
we
all
soon
will
be.
Jesus!
Ты
увидишь,
где
мы
все
скоро
будем.
Иисус!
You've
started
to
believe
Ты
начал
верить
The
things
they
say
of
you.
Тому,
что
они
говорят
о
тебе.
You
really
do
believe
Ты
действительно
веришь,
This
talk
of
God
is
true.
Что
эти
разговоры
о
Боге
- правда.
And
all
the
good
you've
done
И
все
добро,
что
ты
сделал,
Will
soon
get
swept
away.
Скоро
будет
сведено
на
нет.
You've
begun
to
matter
more
Ты
начал
значить
больше,
Than
the
things
you
say.
Чем
то,
что
ты
говоришь.
Listen
Jesus
I
don't
like
what
I
see.
Послушай,
Иисус,
мне
не
нравится
то,
что
я
вижу.
All
I
ask
is
that
you
listen
to
me.
Я
прошу
лишь,
чтобы
ты
послушал
меня.
And
remember,
I've
been
your
right
hand
man
all
along.
И
помни,
я
был
твоей
правой
рукой
все
это
время.
You
have
set
them
all
on
fire.
Ты
поджег
их
всех.
They
think
they've
found
the
new
Messiah.
Они
думают,
что
нашли
нового
Мессию.
And
they'll
hurt
you
when
they
find
they're
wrong.
И
они
причинят
тебе
боль,
когда
поймут,
что
ошибались.
I
remember
when
this
whole
thing
began.
Я
помню,
как
все
это
начиналось.
No
talk
of
God
then,
we
called
you
a
man.
Тогда
не
было
разговоров
о
Боге,
мы
звали
тебя
человеком.
And
believe
me,
my
admiration
for
you
hasn't
died.
И
поверь
мне,
мое
восхищение
тобой
не
угасло.
But
every
word
you
say
today
Но
каждое
твое
слово
сегодня
Gets
twisted
'round
some
other
way.
Искажается
каким-то
образом.
And
they'll
hurt
you
if
they
think
you've
lied.
И
они
причинят
тебе
боль,
если
подумают,
что
ты
солгал.
Nazareth,
your
famous
son
should
have
stayed
a
great
unknown
Назарет,
твой
знаменитый
сын
должен
был
оставаться
безвестным,
Like
his
father
carving
wood
He'd
have
made
good.
Как
и
его
отец,
работавший
по
дереву,
- из
него
вышел
бы
толк.
Tables,
chairs,
and
oaken
chests
would
have
suited
Jesus
best.
Столы,
стулья
и
дубовые
сундуки
подошли
бы
Иисусу
больше
всего.
He'd
have
caused
nobody
harm;
no
one
alarm.
Он
бы
никому
не
причинил
вреда,
никого
бы
не
встревожил.
Listen,
Jesus,
do
you
care
for
your
race?
Послушай,
Иисус,
ты
заботишься
о
своей
расе?
Don't
you
see
we
must
keep
in
our
place?
Разве
ты
не
видишь,
мы
должны
знать
свое
место?
We
are
occupied;
have
you
forgotten
how
put
down
we
are?
Мы
под
оккупацией;
неужели
ты
забыл,
как
нас
унижают?
I
am
frightened
by
the
crowd.
Я
напуган
толпой.
For
we
are
getting
much
too
loud.
Потому
что
мы
становимся
слишком
громкими.
And
they'll
crush
us
if
we
go
too
far.
И
они
сокрушат
нас,
если
мы
зайдем
слишком
далеко.
If
we
go
too
far...
Если
мы
зайдем
слишком
далеко...
Listen,
Jesus,
to
the
warning
I
give.
Послушай,
Иисус,
мое
предупреждение.
Please
remember
that
I
want
us
to
live.
Пожалуйста,
помни,
что
я
хочу,
чтобы
мы
жили.
But
it's
sad
to
see
our
chances
weakening
with
every
hour.
Но
грустно
видеть,
как
наши
шансы
тают
с
каждым
часом.
All
your
followers
are
blind.
Все
твои
последователи
слепы.
Too
much
heaven
on
their
minds.
Слишком
много
небесного
в
их
мыслях.
It
was
beautiful,
but
now
it's
sour.
Это
было
прекрасно,
но
теперь
все
испортилось.
Yes
it's
all
gone
sour.
Да,
все
испортилось.
Listen,
Jesus,
to
the
warning
I
give.
Послушай,
Иисус,
мое
предупреждение.
Please
remember
that
I
want
us
to
live.
Пожалуйста,
помни,
что
я
хочу,
чтобы
мы
жили.
C'mon,
c'mon
Давай
же,
давай
же
He
won't
listen
to
me
...
Он
не
слушает
меня
...
C'mon,
c'mon
Давай
же,
давай
же
He
won't
listen
to
me
...
Он
не
слушает
меня
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tim Rice, Andrew Lloyd Webber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.