Misdeal - Ptwsh - traduction des paroles en allemand

Ptwsh - Misdealtraduction en allemand




Ptwsh
Ptwsh
Δε με χωράει το δωμάτιο νιώθω ότι κλείνουν οι τοίχοι
Der Raum ist zu eng, ich spüre, wie sich die Wände schließen
Από έντονα συναισθήματα βγαίνουν οι πιο όμορφοι στίχοι
Aus intensiven Gefühlen entstehen die schönsten Verse
Δύσβατος δρόμος κι η θάλασσα μια θλιμμένη μητέρα
Ein schwieriger Weg und das Meer, eine traurige Mutter
Με παίρνει μαζί στη φουρτούνα της και μου σκοτεινιάζει τη μέρα
Sie nimmt mich mit in ihren Sturm und verdunkelt meinen Tag
Τα πάντα γεννιούνται είχες γράψει χωρίς καμία ιστορία
Alles wird geboren, schriebst du, ohne jede Geschichte
Από τη μήτρα βιώνουνε μία αρχαία εμπειρία
Erleben aus dem Mutterleib eine uralte Erfahrung
Κι υπάρχουν φορές που φαντάζομαι, όλη τη ζωή μου αλλιώς
Und manchmal stelle ich mir mein ganzes Leben anders vor
Κι ο χρόνος εκεί απαράλλαχτος, ο χειρότερός μου γιατρός
Und die Zeit dort unverändert, mein schlimmster Arzt
Έντονα ζω τη στιγμή, σαν αγνός, ανεκπλήρωτος έρωτας
Ich lebe den Moment intensiv, wie reine, unerfüllte Liebe
Με κυριεύει σκοτάδι, στην άβυσσο μπαίνω κραδαίνοντας
Dunkelheit übermannt mich, ich betrete den Abgrund schwankend
Λάφυρα από τις μάχες που κέρδισα κι αίμα από αυτές που έχω χάσει
Beute aus gewonnenen Kämpfen und Blut aus verlorenen
Λέξεις που κρύβονται σε όνειρα και την καρδιά μου έχουν σπάσει
Worte, versteckt in Träumen, die mein Herz gebrochen haben
Λένε αλλόκοτα η όψη μου πως έχει κάπως αλλάξει
Sie sagen, mein Aussehen habe sich seltsam verändert
Είναι μια θλίψη στα μάτια μου που δε μπορεί να κοπάσει
Es ist eine Trauer in meinen Augen, die nicht nachlässt
Κι αν ήταν ταξίδι απρόσμενο, για πες μου εσύ που θα τελειώσει?
Und wenn es eine unerwartete Reise wäre, sag mir, wo wird sie enden?
Με πήρες μαζί σου στην άνοδο, σε παίρνω μαζί μου στην πτώση
Du nahmst mich mit dir im Aufstieg, ich nehme dich mit im Fall
Κι όλο πέφτω στα όνειρα σε ένα απέραντο γκρίζο
Und ich falle ständig in Träume in ein endloses Grau
Λησμονώντας τα όμορφα κάπου πίσω γυρίζω
Vergessend das Schöne, drehe ich mich irgendwo zurück
Κι όλο τρέχουν οι θάλασσες, τα μάτια όταν ανοίγω
Und die Meere rennen ständig, wenn ich die Augen öffne
Να κοιτάξω ξανά ουρανό? Ή για πάντα να φύγω?
Den Himmel wieder anschauen? Oder für immer gehen?
Σαν ανεκπλήρωτο όνειρο, σαν το κρυφό μου μαράζι
Wie ein unerfüllter Traum, wie mein heimliches Fieber
Ο δρόμος στενός και πιο δύσβατος σε αδιέξοδα πάλι με βγάζει
Der Weg eng und schwieriger führt mich wieder in Sackgassen
Και ρέει μια θλίψη ακατέργαστη, μαζί με τα γεγονότα
Und es fließt eine rohe Trauer mit den Ereignissen
Σαν ασταμάτητος χείμαρρος στις εκβολές του Ευρώτα
Wie ein unaufhaltsamer Fluss an den Mündungen des Eurotas
Κι έχω στο νου μου τη θάλασσα, αγέρωχος στέκω σα φάρος
Und ich habe das Meer im Sinn, stehe stolz wie ein Leuchtturm
Μα μ' ένα άγχος αλλόκοτο, ένα ανεξήγητο βάρος
Doch mit einer seltsamen Angst, einer unerklärlichen Last
Κι έρχονται πάλι μυρωδιές, μπαχάρι, κανέλα, βανίλια
Und wieder kommen Düfte, Gewürze, Zimt, Vanille
Άσπρο ντουβάρι απ' τη γειτονιά, μπροστά κόκκινη βουκαμβίλια
Weiße Wäsche aus der Nachbarschaft, vorne rote Bougainvillea
Κλειστές οι μισές μου αισθήσεις, ούτε ακοή ούτε όραση
Meine Sinne halb geschlossen, weder Gehör noch Sicht
Άνεμος δαίμονας με παίρνει απ' το χέρι και με ταξιδεύει στην κόλαση
Ein Dämonenwind nimmt mich an der Hand und reist mit mir in die Hölle
Σε ποιον να τα πω, ποιος είναι ικανός να λύσει αυτό το μυστήριο
Wem soll ich's sagen, wer kann dieses Rätsel lösen?
Μπροστά μου οι σκέψεις βουνό, υψώνεται το καθαρτήριο
Vor mir türmen sich Gedanken, das Fegefeuer erhebt sich
Κι η νύχτα σκεπάζει την πλάτη μου κι όλο αλλάζει μορφή
Und die Nacht bedeckt meinen Rücken und ändert ständig Form
Σε πέπλο εμφανίζεται η Μόρα, κι οδεύω στην αυτοκαταστροφή
Im Schleier erscheint Mora, und ich steuere in die Selbstzerstörung
Κοίτα βαθιά μες τα μάτια μου και φτάσε μέχρι την ψυχή
Schau tief in meine Augen und erreiche meine Seele
Βυθίσου μέσα στο σκοτάδι μου, πες μου τι βλέπεις εκεί
Tauche ein in meine Dunkelheit, sag mir, was siehst du dort?
Κι όλο πέφτω στα όνειρα σε ένα απέραντο γκρίζο
Und ich falle ständig in Träume in ein endloses Grau
Λησμονώντας τα όμορφα κάπου πίσω γυρίζω
Vergessend das Schöne, drehe ich mich irgendwo zurück
Κι όλο τρέχουν οι θάλασσες, τα μάτια όταν ανοίγω
Und die Meere rennen ständig, wenn ich die Augen öffne
Να κοιτάξω ξανά ουρανό? Ή για πάντα να φύγω?
Den Himmel wieder anschauen? Oder für immer gehen?
Κι όλο πέφτω στα όνειρα σε ένα απέραντο γκρίζο
Und ich falle ständig in Träume in ein endloses Grau
Λησμονώντας τα όμορφα κάπου πίσω γυρίζω
Vergessend das Schöne, drehe ich mich irgendwo zurück
Κι όλο τρέχουν οι θάλασσες, τα μάτια όταν ανοίγω
Und die Meere rennen ständig, wenn ich die Augen öffne
Να κοιτάξω ξανά ουρανό? Ή για πάντα να φύγω?
Den Himmel wieder anschauen? Oder für immer gehen?





Writer(s): Panagiotis Misdeal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.