Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Δε
με
χωράει
το
δωμάτιο
νιώθω
ότι
κλείνουν
οι
τοίχοι
Der
Raum
ist
zu
eng,
ich
spüre,
wie
sich
die
Wände
schließen
Από
έντονα
συναισθήματα
βγαίνουν
οι
πιο
όμορφοι
στίχοι
Aus
intensiven
Gefühlen
entstehen
die
schönsten
Verse
Δύσβατος
δρόμος
κι
η
θάλασσα
μια
θλιμμένη
μητέρα
Ein
schwieriger
Weg
und
das
Meer,
eine
traurige
Mutter
Με
παίρνει
μαζί
στη
φουρτούνα
της
και
μου
σκοτεινιάζει
τη
μέρα
Sie
nimmt
mich
mit
in
ihren
Sturm
und
verdunkelt
meinen
Tag
Τα
πάντα
γεννιούνται
είχες
γράψει
χωρίς
καμία
ιστορία
Alles
wird
geboren,
schriebst
du,
ohne
jede
Geschichte
Από
τη
μήτρα
βιώνουνε
μία
αρχαία
εμπειρία
Erleben
aus
dem
Mutterleib
eine
uralte
Erfahrung
Κι
υπάρχουν
φορές
που
φαντάζομαι,
όλη
τη
ζωή
μου
αλλιώς
Und
manchmal
stelle
ich
mir
mein
ganzes
Leben
anders
vor
Κι
ο
χρόνος
εκεί
απαράλλαχτος,
ο
χειρότερός
μου
γιατρός
Und
die
Zeit
dort
unverändert,
mein
schlimmster
Arzt
Έντονα
ζω
τη
στιγμή,
σαν
αγνός,
ανεκπλήρωτος
έρωτας
Ich
lebe
den
Moment
intensiv,
wie
reine,
unerfüllte
Liebe
Με
κυριεύει
σκοτάδι,
στην
άβυσσο
μπαίνω
κραδαίνοντας
Dunkelheit
übermannt
mich,
ich
betrete
den
Abgrund
schwankend
Λάφυρα
από
τις
μάχες
που
κέρδισα
κι
αίμα
από
αυτές
που
έχω
χάσει
Beute
aus
gewonnenen
Kämpfen
und
Blut
aus
verlorenen
Λέξεις
που
κρύβονται
σε
όνειρα
και
την
καρδιά
μου
έχουν
σπάσει
Worte,
versteckt
in
Träumen,
die
mein
Herz
gebrochen
haben
Λένε
αλλόκοτα
η
όψη
μου
πως
έχει
κάπως
αλλάξει
Sie
sagen,
mein
Aussehen
habe
sich
seltsam
verändert
Είναι
μια
θλίψη
στα
μάτια
μου
που
δε
μπορεί
να
κοπάσει
Es
ist
eine
Trauer
in
meinen
Augen,
die
nicht
nachlässt
Κι
αν
ήταν
ταξίδι
απρόσμενο,
για
πες
μου
εσύ
που
θα
τελειώσει?
Und
wenn
es
eine
unerwartete
Reise
wäre,
sag
mir,
wo
wird
sie
enden?
Με
πήρες
μαζί
σου
στην
άνοδο,
σε
παίρνω
μαζί
μου
στην
πτώση
Du
nahmst
mich
mit
dir
im
Aufstieg,
ich
nehme
dich
mit
im
Fall
Κι
όλο
πέφτω
στα
όνειρα
σε
ένα
απέραντο
γκρίζο
Und
ich
falle
ständig
in
Träume
in
ein
endloses
Grau
Λησμονώντας
τα
όμορφα
κάπου
πίσω
γυρίζω
Vergessend
das
Schöne,
drehe
ich
mich
irgendwo
zurück
Κι
όλο
τρέχουν
οι
θάλασσες,
τα
μάτια
όταν
ανοίγω
Und
die
Meere
rennen
ständig,
wenn
ich
die
Augen
öffne
Να
κοιτάξω
ξανά
ουρανό?
Ή
για
πάντα
να
φύγω?
Den
Himmel
wieder
anschauen?
Oder
für
immer
gehen?
Σαν
ανεκπλήρωτο
όνειρο,
σαν
το
κρυφό
μου
μαράζι
Wie
ein
unerfüllter
Traum,
wie
mein
heimliches
Fieber
Ο
δρόμος
στενός
και
πιο
δύσβατος
σε
αδιέξοδα
πάλι
με
βγάζει
Der
Weg
eng
und
schwieriger
führt
mich
wieder
in
Sackgassen
Και
ρέει
μια
θλίψη
ακατέργαστη,
μαζί
με
τα
γεγονότα
Und
es
fließt
eine
rohe
Trauer
mit
den
Ereignissen
Σαν
ασταμάτητος
χείμαρρος
στις
εκβολές
του
Ευρώτα
Wie
ein
unaufhaltsamer
Fluss
an
den
Mündungen
des
Eurotas
Κι
έχω
στο
νου
μου
τη
θάλασσα,
αγέρωχος
στέκω
σα
φάρος
Und
ich
habe
das
Meer
im
Sinn,
stehe
stolz
wie
ein
Leuchtturm
Μα
μ'
ένα
άγχος
αλλόκοτο,
ένα
ανεξήγητο
βάρος
Doch
mit
einer
seltsamen
Angst,
einer
unerklärlichen
Last
Κι
έρχονται
πάλι
μυρωδιές,
μπαχάρι,
κανέλα,
βανίλια
Und
wieder
kommen
Düfte,
Gewürze,
Zimt,
Vanille
Άσπρο
ντουβάρι
απ'
τη
γειτονιά,
μπροστά
κόκκινη
βουκαμβίλια
Weiße
Wäsche
aus
der
Nachbarschaft,
vorne
rote
Bougainvillea
Κλειστές
οι
μισές
μου
αισθήσεις,
ούτε
ακοή
ούτε
όραση
Meine
Sinne
halb
geschlossen,
weder
Gehör
noch
Sicht
Άνεμος
δαίμονας
με
παίρνει
απ'
το
χέρι
και
με
ταξιδεύει
στην
κόλαση
Ein
Dämonenwind
nimmt
mich
an
der
Hand
und
reist
mit
mir
in
die
Hölle
Σε
ποιον
να
τα
πω,
ποιος
είναι
ικανός
να
λύσει
αυτό
το
μυστήριο
Wem
soll
ich's
sagen,
wer
kann
dieses
Rätsel
lösen?
Μπροστά
μου
οι
σκέψεις
βουνό,
υψώνεται
το
καθαρτήριο
Vor
mir
türmen
sich
Gedanken,
das
Fegefeuer
erhebt
sich
Κι
η
νύχτα
σκεπάζει
την
πλάτη
μου
κι
όλο
αλλάζει
μορφή
Und
die
Nacht
bedeckt
meinen
Rücken
und
ändert
ständig
Form
Σε
πέπλο
εμφανίζεται
η
Μόρα,
κι
οδεύω
στην
αυτοκαταστροφή
Im
Schleier
erscheint
Mora,
und
ich
steuere
in
die
Selbstzerstörung
Κοίτα
βαθιά
μες
τα
μάτια
μου
και
φτάσε
μέχρι
την
ψυχή
Schau
tief
in
meine
Augen
und
erreiche
meine
Seele
Βυθίσου
μέσα
στο
σκοτάδι
μου,
πες
μου
τι
βλέπεις
εκεί
Tauche
ein
in
meine
Dunkelheit,
sag
mir,
was
siehst
du
dort?
Κι
όλο
πέφτω
στα
όνειρα
σε
ένα
απέραντο
γκρίζο
Und
ich
falle
ständig
in
Träume
in
ein
endloses
Grau
Λησμονώντας
τα
όμορφα
κάπου
πίσω
γυρίζω
Vergessend
das
Schöne,
drehe
ich
mich
irgendwo
zurück
Κι
όλο
τρέχουν
οι
θάλασσες,
τα
μάτια
όταν
ανοίγω
Und
die
Meere
rennen
ständig,
wenn
ich
die
Augen
öffne
Να
κοιτάξω
ξανά
ουρανό?
Ή
για
πάντα
να
φύγω?
Den
Himmel
wieder
anschauen?
Oder
für
immer
gehen?
Κι
όλο
πέφτω
στα
όνειρα
σε
ένα
απέραντο
γκρίζο
Und
ich
falle
ständig
in
Träume
in
ein
endloses
Grau
Λησμονώντας
τα
όμορφα
κάπου
πίσω
γυρίζω
Vergessend
das
Schöne,
drehe
ich
mich
irgendwo
zurück
Κι
όλο
τρέχουν
οι
θάλασσες,
τα
μάτια
όταν
ανοίγω
Und
die
Meere
rennen
ständig,
wenn
ich
die
Augen
öffne
Να
κοιτάξω
ξανά
ουρανό?
Ή
για
πάντα
να
φύγω?
Den
Himmel
wieder
anschauen?
Oder
für
immer
gehen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Panagiotis Misdeal
Album
Epoxes
date de sortie
29-02-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.