Miserable - Harley Davidson - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miserable - Harley Davidson




Harley Davidson
Harley Davidson
Y ahí estoy yo
And there I am
Ella dice que es un punto de inflexión
She says it's a turning point
Yo le digo que me duele el corazón
I tell her my heart hurts
Te quiero corriendo en casa con camisón
I want you running home in a nightgown
La ruta 66 y una Harley Davidson
Route 66 and a Harley Davidson
Átame y así puedes calmarme
Tie me up, and that way you can calm me
Me quema por dentro mi desorden
My disorder burns inside me
Veo que todo arde, ¿y ahora qué, mi amor?
I see everything burning, what now, my love?
¿Me odias o me amas?
Do you hate me or love me?
Ella es una flor, yo un árbol sin ramas
She is a flower, I am a tree without branches
Voy de fuerte soy una roca (Roca)
I'm tough, I'm a rock (Rock)
Luego juego con la vida y me derrota
Then I play with life and it defeats me
Con mi voz rota veo que la mierda flota
With my broken voice, I see the shit floating
De oca a oca, coño y tiro porque me toca loca
From goose to goose, fuck it and shoot because I'm crazy
Loco, me sofoca parto el coco
Crazy, it suffocates me, I crack my head
Bebo whisky de su boca y me disloco
I drink whiskey from your mouth and I go crazy
En el soho, licor de soja
In Soho, soy milk
Me echa el ojo, se pone roja
She catches my eye, turns red
Quiero la sorpresa de la caja
I want the surprise in the box
No tengo gremio, no tengo raza (No, no)
I have no guild, I have no race (No, no)
Vivo sin horario toro sin plaza
I live without a schedule, a bull without an arena
Creen que soy carnaza, pero soy amenaza
They think I'm meat, but I'm a threat
Me llama la Guapa, pa' que cene en su casa
The Pretty one calls me, so I can have dinner at her house
Mirando al vacío, esperando que llegue
Looking at the void, waiting for it to arrive
Que todo me llene, que nada me frene
For everything to fill me, for nothing to stop me
Que pise tan fuerte que el suelo se agriete
To step so hard that the ground cracks
Sin miedo a la muerte sin miedo a la muerte
Without fear of death, without fear of death
Ya no quiere na', ya no quiere na' (Na', na')
He doesn't want anything anymore, he doesn't want anything anymore (Anything, anything)
Míralo perdido, él no sabe donde va ¿Dónde va?
Look at him lost, he doesn't know where he's going Where is he going?
(Ya no quiere na') Ya no quiere na', ya no quiere na'
(He doesn't want anything anymore) He doesn't want anything anymore, he doesn't want anything anymore
Ya no, ya no, ya no quiere na'
No more, no more, he doesn't want anything anymore
Ya no quiere na', ya no quiere na' (Na', na')
He doesn't want anything anymore, he doesn't want anything anymore (Anything, anything)
Míralo perdido, él no sabe donde va ¿Dónde va?
Look at him lost, he doesn't know where he's going Where is he going?
(Ya no quiere na') Ya no quiere na', ya no quiere na'
(He doesn't want anything anymore) He doesn't want anything anymore, he doesn't want anything anymore
Ya no, ya no, ya no quiere na', quiere na'
No more, no more, he doesn't want anything anymore, wants anything
Mal durmiendo
Bad sleeping
Mal comiendo
Bad eating
En desorden pero latiendo
In disorder but beating
Buscas caos
You seek chaos
Soy tu hombre
I'm your man
En la sombra y con hambre
In the shadows and hungry
Mi rima no es barroca, madafoka'
My rhyme is not baroque, motherfucker
Te dice te quiero mientras te quita la ropa
He tells you he loves you while he takes off your clothes
Vienen buscando bronca y acaban comiendo en sopa
They come looking for a fight and end up eating soup
Yo no soy un gangster, primo, pero tu mentón tampoco es roca
I'm not a gangster, cousin, but your chin ain't a rock either
Decepciono desde el trono pero soy el rey
I disappoint from the throne but I'm the king
De mi vida, de mis pasos, de mis días
Of my life, my steps, my days
No soy tan malo no por no seguir tu ley
I'm not that bad not for not following your law
Frena morena, yo voy mis principios, ¿okey?
Hold on, brunette, I follow my principles, okay?
El descaro a flor de piel
The audacity on the surface of my skin
Los lujos pagaos en negro
Luxury paid in black
Mi carita de capullo metida en tu cerebro
My ugly mug stuck in your brain
Mucho menudeo es lo que veo
A lot of small-time is what I see
Y hablan de negocios
And they talk about business
Grameando efedrina tu y tus socios
Grinding up ephedrine, you and your partners
Otro con la carrera recién sacada de horno
Another with a career freshly baked from the oven
Yo mientras descubriendo que de ya nada me escondo
I'm meanwhile discovering that I'm hiding from nothing anymore
El tiempo está pasando
Time is passing
No en qué estoy pensando
I don't know what I'm thinking
Dejo el puto Instagram
I'm leaving the damn Instagram
Que me está atrofiando
That's crippling me
Ya no quiere na', ya no quiere na' (Na', na')
He doesn't want anything anymore, he doesn't want anything anymore (Anything, anything)
Míralo perdido, él no sabe donde va ¿Dónde va?
Look at him lost, he doesn't know where he's going Where is he going?
(Ya no quiere na') Ya no quiere na', ya no quiere na'
(He doesn't want anything anymore) He doesn't want anything anymore, he doesn't want anything anymore
Ya no, ya no, ya no quiere na'
No more, no more, he doesn't want anything anymore
Ya no quiere na', ya no quiere na' (Na', na')
He doesn't want anything anymore, he doesn't want anything anymore (Anything, anything)
Míralo perdido, él no sabe donde va ¿Dónde va?
Look at him lost, he doesn't know where he's going Where is he going?
(Ya no quiere na') Ya no quiere na', ya no quiere na'
(He doesn't want anything anymore) He doesn't want anything anymore, he doesn't want anything anymore
Ya no, ya no, ya no quiere na', quiere na'
No more, no more, he doesn't want anything anymore, wants anything





Writer(s): Serge Gainsbourg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.