Paroles et traduction Miserable - Harley Davidson
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Harley Davidson
Harley Davidson
Y
ahí
estoy
yo
И
вот
я
здесь
Ella
dice
que
es
un
punto
de
inflexión
Ты
говоришь,
что
это
переломный
момент
Yo
le
digo
que
me
duele
el
corazón
А
я
говорю,
что
у
меня
болит
сердце
Te
quiero
corriendo
en
casa
con
camisón
Хочу,
чтобы
ты
бежала
домой
в
ночнушке
La
ruta
66
y
una
Harley
Davidson
Шоссе
66
и
Harley
Davidson
Átame
y
así
puedes
calmarme
Свяжи
меня,
и
так
ты
сможешь
меня
успокоить
Me
quema
por
dentro
mi
desorden
Меня
изнутри
сжигает
мой
беспорядок
Veo
que
todo
arde,
¿y
ahora
qué,
mi
amor?
Я
вижу,
что
всё
горит,
и
что
теперь,
любовь
моя?
¿Me
odias
o
me
amas?
Ты
меня
ненавидишь
или
любишь?
Ella
es
una
flor,
yo
un
árbol
sin
ramas
Ты
— цветок,
а
я
— дерево
без
ветвей
Voy
de
fuerte
soy
una
roca
(Roca)
Я
строю
из
себя
сильного,
я
скала
(Скала)
Luego
juego
con
la
vida
y
me
derrota
Потом
играю
с
жизнью,
и
она
меня
побеждает
Con
mi
voz
rota
veo
que
la
mierda
flota
Сломленным
голосом
вижу,
как
дерьмо
всплывает
De
oca
a
oca,
coño
y
tiro
porque
me
toca
loca
С
места
на
место,
чёрт,
и
стреляю,
потому
что
мне
выпадает
сумасшедшая
Loco,
me
sofoca
parto
el
coco
Безумный,
меня
душит,
взрываю
голову
Bebo
whisky
de
su
boca
y
me
disloco
Пью
виски
из
твоих
губ
и
вывихиваюсь
En
el
soho,
licor
de
soja
В
Сохо,
соевый
ликер
Me
echa
el
ojo,
se
pone
roja
Ты
бросаешь
на
меня
взгляд,
краснеешь
Quiero
la
sorpresa
de
la
caja
Я
хочу
сюрприз
из
коробки
No
tengo
gremio,
no
tengo
raza
(No,
no)
У
меня
нет
гильдии,
нет
расы
(Нет,
нет)
Vivo
sin
horario
toro
sin
plaza
Живу
без
расписания,
бык
без
арены
Creen
que
soy
carnaza,
pero
soy
amenaza
Думают,
что
я
— мясо,
но
я
— угроза
Me
llama
la
Guapa,
pa'
que
cene
en
su
casa
Меня
зовёт
Красотка,
чтобы
я
поужинал
у
неё
дома
Mirando
al
vacío,
esperando
que
llegue
Смотрю
в
пустоту,
жду,
когда
придёт
Que
todo
me
llene,
que
nada
me
frene
Когда
всё
меня
наполнит,
когда
ничто
меня
не
остановит
Que
pise
tan
fuerte
que
el
suelo
se
agriete
Чтобы
я
так
сильно
топнул,
что
земля
треснула
Sin
miedo
a
la
muerte
sin
miedo
a
la
muerte
Без
страха
смерти,
без
страха
смерти
Ya
no
quiere
na',
ya
no
quiere
na'
(Na',
na')
Ты
больше
ничего
не
хочешь,
ничего
не
хочешь
(Ничего,
ничего)
Míralo
perdido,
él
no
sabe
donde
va
¿Dónde
va?
Смотри,
потерянный,
ты
не
знаешь,
куда
идёшь.
Куда
идёшь?
(Ya
no
quiere
na')
Ya
no
quiere
na',
ya
no
quiere
na'
(Ты
больше
ничего
не
хочешь)
Ты
больше
ничего
не
хочешь,
ничего
не
хочешь
Ya
no,
ya
no,
ya
no
quiere
na'
Ты
больше,
больше,
больше
ничего
не
хочешь
Ya
no
quiere
na',
ya
no
quiere
na'
(Na',
na')
Ты
больше
ничего
не
хочешь,
ничего
не
хочешь
(Ничего,
ничего)
Míralo
perdido,
él
no
sabe
donde
va
¿Dónde
va?
Смотри,
потерянный,
ты
не
знаешь,
куда
идёшь.
Куда
идёшь?
(Ya
no
quiere
na')
Ya
no
quiere
na',
ya
no
quiere
na'
(Ты
больше
ничего
не
хочешь)
Ты
больше
ничего
не
хочешь,
ничего
не
хочешь
Ya
no,
ya
no,
ya
no
quiere
na',
quiere
na'
Ты
больше,
больше,
больше
ничего
не
хочешь,
ничего
не
хочешь
En
desorden
pero
latiendo
В
беспорядке,
но
бьётся
Soy
tu
hombre
Я
твой
мужчина
En
la
sombra
y
con
hambre
В
тени
и
с
голодом
Mi
rima
no
es
barroca,
madafoka'
Моя
рифма
не
барокко,
мазафака
Te
dice
te
quiero
mientras
te
quita
la
ropa
Говорит
тебе
"люблю",
пока
снимает
с
тебя
одежду
Vienen
buscando
bronca
y
acaban
comiendo
en
sopa
Приходят
искать
драки,
а
в
итоге
хлебают
супчик
Yo
no
soy
un
gangster,
primo,
pero
tu
mentón
tampoco
es
roca
Я
не
гангстер,
братан,
но
твой
подбородок
— тоже
не
скала
Decepciono
desde
el
trono
pero
soy
el
rey
Разочаровываю
с
трона,
но
я
король
De
mi
vida,
de
mis
pasos,
de
mis
días
Своей
жизни,
своих
шагов,
своих
дней
No
soy
tan
malo
no
por
no
seguir
tu
ley
Я
не
такой
уж
плохой,
если
не
следую
твоему
закону
Frena
morena,
yo
voy
mis
principios,
¿okey?
Притормози,
красотка,
я
иду
по
своим
принципам,
окей?
El
descaro
a
flor
de
piel
Наглость
напоказ
Los
lujos
pagaos
en
negro
Роскошь
оплачена
наличкой
Mi
carita
de
capullo
metida
en
tu
cerebro
Моё
лицо
придурка
засело
в
твоём
мозгу
Mucho
menudeo
es
lo
que
veo
Много
мелочёвки
вижу
Y
hablan
de
negocios
И
говорят
о
делах
Grameando
efedrina
tu
y
tus
socios
Торгуете
эфедрином,
ты
и
твои
сообщники
Otro
con
la
carrera
recién
sacada
de
horno
Ещё
один
с
только
что
испечённым
дипломом
Yo
mientras
descubriendo
que
de
ya
nada
me
escondo
А
я
тем
временем
обнаруживаю,
что
уже
ни
от
чего
не
прячусь
El
tiempo
está
pasando
Время
идёт
No
sé
en
qué
estoy
pensando
Не
знаю,
о
чём
думаю
Dejo
el
puto
Instagram
Бросаю
этот
чёртов
Instagram
Que
me
está
atrofiando
Он
меня
атрофирует
Ya
no
quiere
na',
ya
no
quiere
na'
(Na',
na')
Ты
больше
ничего
не
хочешь,
ничего
не
хочешь
(Ничего,
ничего)
Míralo
perdido,
él
no
sabe
donde
va
¿Dónde
va?
Смотри,
потерянный,
ты
не
знаешь,
куда
идёшь.
Куда
идёшь?
(Ya
no
quiere
na')
Ya
no
quiere
na',
ya
no
quiere
na'
(Ты
больше
ничего
не
хочешь)
Ты
больше
ничего
не
хочешь,
ничего
не
хочешь
Ya
no,
ya
no,
ya
no
quiere
na'
Ты
больше,
больше,
больше
ничего
не
хочешь
Ya
no
quiere
na',
ya
no
quiere
na'
(Na',
na')
Ты
больше
ничего
не
хочешь,
ничего
не
хочешь
(Ничего,
ничего)
Míralo
perdido,
él
no
sabe
donde
va
¿Dónde
va?
Смотри,
потерянный,
ты
не
знаешь,
куда
идёшь.
Куда
идёшь?
(Ya
no
quiere
na')
Ya
no
quiere
na',
ya
no
quiere
na'
(Ты
больше
ничего
не
хочешь)
Ты
больше
ничего
не
хочешь,
ничего
не
хочешь
Ya
no,
ya
no,
ya
no
quiere
na',
quiere
na'
Ты
больше,
больше,
больше
ничего
не
хочешь,
ничего
не
хочешь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serge Gainsbourg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.