مشاري العفاسي - سورة القيامة - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction مشاري العفاسي - سورة القيامة




سورة القيامة
The Day of Resurrection
لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ (1)
I do not swear by the Day of Resurrection (1)
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ (2)
Nor do I swear by the self-reproaching soul (2)
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ (3)
Does man think that We will not assemble his bones? (3)
بَلَى قَادِرِينَ عَلَى أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ (4)
Yes, We are able to put together in perfect order the tips of his fingers (4)
بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ (5)
But man desires to do wrong in front of him (5)
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ (6)
He asks: When will be the Day of Resurrection? (6)
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ (7)
So when the sight is dazzled (7)
وَخَسَفَ الْقَمَرُ (8)
And the moon is eclipsed (8)
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ (9)
And the sun and the moon are joined together (9)
يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ (10)
Man will say on that Day: Where is the place of escape? (10)
كَلَّا لَا وَزَرَ (11)
By no means! There is no refuge (11)
إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ (12)
That Day the destination is with your Lord (12)
يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ (13)
Man will be informed that Day of what he sent forward and left behind (13)
بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَى نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ (14)
Rather, man is a witness against himself (14)
وَلَوْ أَلْقَى مَعَاذِيرَهُ (15)
Even if he puts forward his excuses (15)
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ (16)
Do not move your tongue concerning it, to hasten it (16)
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآَنَهُ (17)
Indeed, upon Us is its collection and its recitation (17)
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآَنَهُ (18)
So when We recite it, then follow its recitation (18)
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ (19)
Then upon Us is its clarification (19)
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ (20)
No! You love the immediate (20)
وَتَذَرُونَ الْآَخِرَةَ (21)
And you neglect the Hereafter (21)
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ (22)
Some faces, that Day, will be radiant (22)
إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ (23)
Looking at their Lord (23)
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ (24)
And some faces, that Day, will be gloomy (24)
تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ (25)
Thinking that a calamity will befall them (25)
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ (26)
No! When it reaches the collarbone (26)
وَقِيلَ مَنْ رَاقٍ (27)
And it is said, "Who will cure?" (27)
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ (28)
And he knows that it is the time of departure (28)
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ (29)
And the legs are entwined (29)
إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ (30)
That Day the return is to your Lord (30)
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّى (31)
So he did not believe, nor did he pray (31)
وَلَكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّى (32)
But he denied and turned away (32)
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى أَهْلِهِ يَتَمَطَّى (33)
Then he went to his family, swaggering (33)
أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى (34)
Woe to you, and woe to you! (34)
ثُمَّ أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى (35)
Then woe to you, and woe to you! (35)
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى (36)
Does man think that he will be left neglected? (36)
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَى (37)
Was he not a drop of ejaculated sperm (37)
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّى (38)
Then he became a clinging clot, and [Allah] created and proportioned (38)
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَى (39)
And He made from it two mates the male and female (39)
أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَى (40)
Is He not able to give life to the dead? (40)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.