Paroles et traduction مشاري العفاسي - سورة المطففين
سورة المطففين
Surat Al-Mutaffifin
بِسْمِ
اللَّهِ
الرَّحْمَٰنِ
الرَّحِيمِ
In
the
name
of
Allah,
the
Most
Gracious,
the
Most
Merciful
وَيْلٌ
لِلْمُطَفِّفِينَ
Woe
to
those
who
give
short
measure,
الَّذِينَ
إِذَا
اكْتَالُوا
عَلَى
النَّاسِ
يَسْتَوْفُونَ
Who,
when
they
take,
take
in
full,
وَإِذَا
كَالُوهُمْ
أَوْ
وَزَنُوهُمْ
يُخْسِرُونَ
But
when
they
give,
give
less.
أَلَا
يَظُنُّ
أُولَٰئِكَ
أَنَّهُمْ
مَبْعُوثُونَ
Do
they
not
think
that
they
will
be
resurrected
لِيَوْمٍ
عَظِيمٍ
On
a
Great
Day,
يَوْمَ
يَقُومُ
النَّاسُ
لِرَبِّ
الْعَالَمِينَ
The
Day
when
mankind
will
stand
before
the
Lord
of
the
worlds?
كَلَّا
إِنَّ
كِتَابَ
الْفُجَّارِ
لَفِي
سِجِّينٍ
Nay!
The
record
of
the
wicked
is
in
Sijjin,
وَمَا
أَدْرَاكَ
مَا
سِجِّينٌ
And
what
will
make
you
know
what
Sijjin
is?
كِتَابٌ
مَرْقُومٌ
It
is
a
written
record.
وَيْلٌ
يَوْمَئِذٍ
لِلْمُكَذِّبِينَ
Woe
that
Day
to
those
who
deny,
الَّذِينَ
يُكَذِّبُونَ
بِيَوْمِ
الدِّينِ
Who
deny
the
Day
of
Judgment.
وَمَا
يُكَذِّبُ
بِهِ
إِلَّا
كُلُّ
مُعْتَدٍ
أَثِيمٍ
And
none
deny
it
except
every
sinful
transgressor.
إِذَا
تُتْلَىٰ
عَلَيْهِ
آيَاتُنَا
قَالَ
أَسَاطِيرُ
الْأَوَّلِينَ
When
Our
revelations
are
recited
to
him,
he
says,
"Tales
of
the
ancients."
كَلَّا
ۖ بَلْ
ۜ رَانَ
عَلَىٰ
قُلُوبِهِمْ
مَا
كَانُوا
يَكْسِبُونَ
Nay,
but
what
they
have
earned
has
covered
their
hearts.
كَلَّا
إِنَّهُمْ
عَنْ
رَبِّهِمْ
يَوْمَئِذٍ
لَمَحْجُوبُونَ
Nay!
They
will
be
veiled
from
their
Lord
that
Day,
ثُمَّ
إِنَّهُمْ
لَصَالُو
الْجَحِيمِ
And
they
will
surely
enter
Hell.
ثُمَّ
يُقَالُ
هَٰذَا
الَّذِي
كُنْتُمْ
بِهِ
تُكَذِّبُونَ
Then
it
will
be
said,
"This
is
what
you
used
to
deny."
كَلَّا
إِنَّ
كِتَابَ
الْأَبْرَارِ
لَفِي
عِلِّيِّينَ
Nay!
The
record
of
the
righteous
is
in
Illiyun,
وَمَا
أَدْرَاكَ
مَا
عِلِّيُّونَ
And
what
will
make
you
know
what
Illiyun
is?
كِتَابٌ
مَرْقُومٌ
It
is
a
written
record.
يَشْهَدُهُ
الْمُقَرَّبُونَ
Those
nearest
to
Allah
will
witness
it.
إِنَّ
الْأَبْرَارَ
لَفِي
نَعِيمٍ
Verily,
the
righteous
will
be
in
bliss,
عَلَى
الْأَرَائِكِ
يَنْظُرُونَ
On
couches,
they
will
look.
تَعْرِفُ
فِي
وُجُوهِهِمْ
نَضْرَةَ
النَّعِيمِ
You
will
recognize
in
their
faces
the
radiance
of
bliss.
يُسْقَوْنَ
مِنْ
رَحِيقٍ
مَخْتُومٍ
They
will
be
given
to
drink
of
a
pure
drink
sealed,
خِتَامُهُ
مِسْكٌ
ۚ وَفِي
ذَٰلِكَ
فَلْيَتَنَافَسِ
الْمُتَنَافِسُونَ
The
seal
of
which
is
musk.
And
for
that
let
the
competitors
compete.
وَمِزَاجُهُ
مِنْ
تَسْنِيمٍ
And
its
mixture
is
of
Tasnim,
عَيْنًا
يَشْرَبُ
بِهَا
الْمُقَرَّبُونَ
A
spring
from
which
those
nearest
to
Allah
drink.
إِنَّ
الَّذِينَ
أَجْرَمُوا
كَانُوا
مِنَ
الَّذِينَ
آمَنُوا
يَضْحَكُونَ
Those
who
act
wickedly
used
to
laugh
at
those
who
believed.
وَإِذَا
مَرُّوا
بِهِمْ
يَتَغَامَزُونَ
And
when
they
passed
by
them,
they
winked
at
each
other.
وَإِذَا
انْقَلَبُوا
إِلَىٰ
أَهْلِهِمُ
انْقَلَبُوا
فَكِهِينَ
And
when
they
returned
to
their
people,
they
returned
exultant.
وَإِذَا
رَأَوْهُمْ
قَالُوا
إِنَّ
هَٰؤُلَاءِ
لَضَالُّونَ
And
when
they
saw
them,
they
said,
"Indeed,
these
have
gone
astray."
وَمَا
أُرْسِلُوا
عَلَيْهِمْ
حَافِظِينَ
But
they
were
not
sent
over
them
as
keepers.
فَالْيَوْمَ
الَّذِينَ
آمَنُوا
مِنَ
الْكُفَّارِ
يَضْحَكُونَ
So
today
those
who
believe
laugh
at
the
disbelievers,
عَلَى
الْأَرَائِكِ
يَنْظُرُونَ
On
couches,
they
look.
هَلْ
ثُوِّبَ
الْكُفَّارُ
مَا
كَانُوا
يَفْعَلُونَ
Are
the
disbelievers
recompensed
for
what
they
used
to
do?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.