مشاري العفاسي - سورة المطففين - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction مشاري العفاسي - سورة المطففين




سورة المطففين
Surat Al-Mutaffifin
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ
Woe to those who give short measure,
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
Who, when they take, take in full,
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
But when they give, give less.
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ
Do they not think that they will be resurrected
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
On a Great Day,
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds?
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ
Nay! The record of the wicked is in Sijjin,
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ
And what will make you know what Sijjin is?
كِتَابٌ مَرْقُومٌ
It is a written record.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Woe that Day to those who deny,
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
Who deny the Day of Judgment.
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
And none deny it except every sinful transgressor.
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
When Our revelations are recited to him, he says, "Tales of the ancients."
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
Nay, but what they have earned has covered their hearts.
كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ
Nay! They will be veiled from their Lord that Day,
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ
And they will surely enter Hell.
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
Then it will be said, "This is what you used to deny."
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
Nay! The record of the righteous is in Illiyun,
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ
And what will make you know what Illiyun is?
كِتَابٌ مَرْقُومٌ
It is a written record.
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ
Those nearest to Allah will witness it.
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
Verily, the righteous will be in bliss,
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ
On couches, they will look.
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ
You will recognize in their faces the radiance of bliss.
يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ
They will be given to drink of a pure drink sealed,
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ
The seal of which is musk. And for that let the competitors compete.
وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ
And its mixture is of Tasnim,
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ
A spring from which those nearest to Allah drink.
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ
Those who act wickedly used to laugh at those who believed.
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
And when they passed by them, they winked at each other.
وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ
And when they returned to their people, they returned exultant.
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ
And when they saw them, they said, "Indeed, these have gone astray."
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ
But they were not sent over them as keepers.
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
So today those who believe laugh at the disbelievers,
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ
On couches, they look.
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
Are the disbelievers recompensed for what they used to do?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.