مشاري العفاسي - لا عاد - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction مشاري العفاسي - لا عاد




لا عاد
Больше нет
أغيب وذو اللطائف لا يغيب وأرجوه رجاء لا يخيب
Я исчезаю, а Обладатель милостей не исчезает, и я уповаю на Него надеждой, которая не подведет.
وأسأله السلامة من زمان بليت به نوائبه تشيب
И прошу у Него защиты от времени, чьи беды поседели меня.
وأنزل حاجتي في كل حال إلى من تطمئن به القلوب
И возлагаю свою нужду в любом случае на Того, в Ком успокаиваются сердца.
فكم لله من تدبير أمر طوته عن المشاهدة الغيوب
Ведь сколько у Аллаха дел, сокрытых от взора тайнами!
وكم في الغيب من تيسير عسر ومن تفريج نائبة تنوب
И сколько в сокрытом облегчения трудностей и избавления от постигающих бедствий!
ومن كرم ومن لطف خفي ومن فرج تزول به الكروب
И сколько щедрости, и скрытой доброты, и облегчения, устраняющего печали!
ومن لي غير باب الله باب ولا مولا سواه ولا حبيب
И кто у меня, кроме врата Аллаха, есть врата? И нет у меня господина, кроме Него, и нет возлюбленного.
كريم منعم بر لطيف جميل الستر للداعي مجيب
Щедрый, Дарующий блага, Добрый, Ласковый, прекрасный покров, Отвечающий на мольбы.
حليم لا يعاجل بالخطايا رحيم غيث رحمته يصوب
Кроткий, не спешащий с наказанием за грехи, Милостивый, дождь Его милости попадает в цель.
فيا ملك الملوك أقل عثاري فإني عنك أنأتني الذنوب
О Царь царей, прости мои ошибки, ведь от Тебя меня отдаляют грехи.
وأمرضني الهوى لهوان حظي ولكن ليس غيرك لي طبيب
И болезнь страсти из-за ничтожности моей доли измучила меня, но нет у меня врача, кроме Тебя.
فآمن روعتي واكبت حسودا فإن النائبات لها نيوب
Успокой мой страх и усмири завистников, ведь у бедствий есть клыки.
وآنسني بأولادي وأهلي فقد يستوحش الرجل الغريب
И утешь меня моими детьми и семьей, ведь может затосковать одинокий человек.
ولي شجن بأطفال صغار أكاد إذا ذكرتهم أذوب
И у меня тоска по маленьким детям, я почти таю, когда вспоминаю о них.
ولكني نبذت زمام أمري لمن تدبيره فينا عجيب
Но я вверил бразды правления своих дел Тому, чье управление нами удивительно.
هو الرحمن حولي واعتصامي به وإليه مبتهلا أتيب
Он Милостивый, Он моя защита, и я уповаю на Него, и к Нему с мольбой обращаюсь.
إلهي أنت تعلم كيف حالي فهل يا سيدي فرج قريب
Боже мой, Ты знаешь, каково мое положение, так есть ли, о Господин мой, близкое облегчение?
فيا ديان يوم الدين فرج هموما في الفؤاد لها دبيب
О Судия Дня Суда, развей печали, шевелящиеся в сердце.
وصل حبلي بحبل رضاك وانظر إلي وتب علي عسى أتوب
Свяжи мою судьбу с вервью Твоего довольства и взгляни на меня и прими мое покаяние, может быть, я покаюсь.
وراع حمايتى وتول نصري وشد عراي إن عرت الخطوب
И позаботься о моей защите и даруй мне победу, и прикрой мою наготу, если обнажат меня невзгоды.
وألهمني لذكرك طول عمري فإن بذكرك الدنيا تطيب
И внуши мне поминание Тебя на протяжении всей моей жизни, ведь поминанием Тебя мир становится прекрасным.
وقل عبد الرحيم ومن يليه لهم في ريف رأفتنا نصيب
И скажи Абдур-Рахиму и тем, кто после него: "Им есть доля в Нашей милости в Раю".
فظني فيك يا سندي جميل ومرعى ذود آمالي خصيب
Ведь моя надежда на Тебя, о моя поддержка, прекрасна, и пастбище моих надежд плодородно.
وصل على النبي وآله ما ترنم في الآراك العندليب
Да благословит Аллах Пророка и его семью, пока поет на араке соловей.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.