Mishary Al Afasy, Mishary El Afasi & Mishary Rashed Alafasy - Sourat Al Alaq - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mishary Al Afasy, Mishary El Afasi & Mishary Rashed Alafasy - Sourat Al Alaq




Sourat Al Alaq
Sourat Al Alaq
96 Surat Al-'Alaq
96 Surat Al-'Alaq
بسم الله الرحمن الرحيم
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful
اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ
Read in the name of your Lord who created
Bacalah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang menciptakan,
Bacalah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang menciptakan,
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ
Dia telah menciptakan manusia dari segumpal darah.
He has created man from a clot of blood.
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ
Bacalah, dan Tuhanmulah Yang Maha Pemurah,
Recite it, and your Lord is the Most Merciful,
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ
Who learned by PEN
Yang mengajar (manusia) dengan perantaran kalam,
Yang mengajar (manusia) dengan perantaran kalam,
عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
Anthropology what it doesn't teach
Dia mengajar kepada manusia apa yang tidak diketahuinya.
He taught man what he did not know.
كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَىٰ
كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَىٰ
Ketahuilah! Sesungguhnya manusia benar-benar melampaui batas,
Know! Verily man is a transgressor,
أَن رَّآهُ اسْتَغْنَىٰ
أَن رَّآهُ اسْتَغْنَىٰ
Karena dia melihat dirinya serba cukup.
Because he sees himself as self-sufficient.
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ
Sesungguhnya hanya kepada Tuhanmulah kembali(mu).
To your Lord is the return.
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ
Bagaimana pendapatmu tentang orang yang melarang,
What do you think of people who ban,
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ
Seorang hamba ketika mengerjakan shalat,
A servant in prayer,
أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ
أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ
Bagaimana pendapatmu jika orang yang
What do you think if that person
Melarang itu berada di atas kebenaran,
Forbidding that is above the truth,
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ
Atau dia menyuruh bertakwa (kepada Allah)?
Or does he enjoin piety?
أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Bagaimana pendapatmu jika orang yang
What do you think if that person
Melarang itu mendustakan dan berpaling?
Do they deny it and turn away?
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ
Tidaklah dia mengetahui bahwa
He does not know that
Sesungguhnya Allah melihat segala perbuatannya?
Surely Allah sees what he does?
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ
Ketahuilah, sungguh jika dia tidak berhenti
You know, really if he doesn't stop
(Berbuat demikian) niscaya Kami tarik ubun-ubunnya,
We would have pulled his forelock,
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
(Yaitu) ubun-ubun orang yang mendustakan lagi durhaka.
The forelock of the one who belied and disobeyed.
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ
Maka biarlah dia memanggil golongannya (untuk menolongnya),
So let him call his party (to help him),
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ
We'll let the yogurt
Kelak Kami akan memanggil malaikat Zabaniyah,
Kelak Kami akan memanggil malaikat Zabaniyah,
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِب
No, don't obey him, prostrate and come closer
Sekali-kali jangan, janganlah kamu patuh kepadanya;
Do not obey him; ;
Dan sujudlah dan dekatkanlah (dirimu kepada Tuhan).
And prostrate yourselves and draw near.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.