Paroles et traduction Mishary Alafasy - Adhfaita
أضفيت
على
الحسن
العبقا
فالورد
تضوع
و
اعتنقا
You
have
added
to
the
fragrant
beauty,
so
the
rose
has
blossomed
and
embraced
it.
حسن
يارب
لنا
الخلقا
طهره
فلا
يحوى
نزقا
O
my
Lord,
give
us
a
beautiful
creation,
purify
it
so
that
it
contains
no
blasphemy.
و
اجعله
يقلد
فى
صبره
للهادى
فى
حسن
الخلقا
And
make
him
imitate
the
patience
of
the
guide
in
good
character.
حسن
يارب
لنا
الخلقا
فالعبد
باخلاق
سبقا
O
my
Lord,
give
us
a
good
creation,
for
the
servant
has
excelled
in
character.
أضفيت
على
الحسن
العبقا
فالورد
تضوع
و
اعتنقا
You
have
added
to
the
fragrant
beauty,
so
the
rose
has
blossomed
and
embraced
it.
حسن
يارب
لنا
الخلقا
طهره
فلا
يحوى
نزقا
O
my
Lord,
give
us
a
beautiful
creation,
purify
it
so
that
it
contains
no
blasphemy.
فى
جنة
خلد
مقعده
فى
قربك
احمد
ملتحقا
من
كان
له
خلق
حسن
سيكون
الاقرب
فى
الرفقا
In
a
paradise,
his
seat
is
made
eternal,
in
your
proximity,
O
Ahmad,
he
is
attached
to
you,
whoever
has
good
character,
he
will
be
the
closest
in
companionship.
أضفيت
على
الحسن
العبقا
فالورد
تضوع
و
اعتنقا
You
have
added
to
the
fragrant
beauty,
so
the
rose
has
blossomed
and
embraced
it.
حسن
يارب
لنا
الخلقا
طهره
فلا
يحوى
نزقا
O
my
Lord,
give
us
a
beautiful
creation,
purify
it
so
that
it
contains
no
blasphemy.
كم
اثنى
الله
على
خلق
فى
احمد
اصدق
من
صدقا
قد
ادب
ربى
مرسله
هوا
اكرم
من
ربى
خلقا
How
greatly
did
God
praise
the
character
of
the
most
truthful
of
those
who
spoke
the
truth,
Ahmad?
My
Lord
has
educated
his
messenger,
he
is
the
most
honorable
of
those
created
by
my
Lord.
أضفيت
على
الحسن
العبقا
فالورد
تضوع
و
اعتنقا
You
have
added
to
the
fragrant
beauty,
so
the
rose
has
blossomed
and
embraced
it.
حسن
يارب
لنا
الخلقا
طهره
فلا
يحوى
نزقا
O
my
Lord,
give
us
a
beautiful
creation,
purify
it
so
that
it
contains
no
blasphemy.
هو
رحمة
امته
ابدا
و
سرج
النور
قد
إتلقا
He
is
the
mercy
of
his
nation
forever,
and
the
lamp
of
light
has
illuminated.
خلق
القران
جميلته
فضل
الرحمن
به
رزق
The
character
of
the
Qur'an
is
beautiful,
the
grace
of
the
Most
Merciful
by
which
we
are
provided.
أضفيت
على
الحسن
العبقا
فالورد
تضوع
و
اعتنقا
You
have
added
to
the
fragrant
beauty,
so
the
rose
has
blossomed
and
embraced
it.
حسن
يارب
لنا
الخلقا
طهره
فلا
يحوى
نزقا
O
my
Lord,
give
us
a
beautiful
creation,
purify
it
so
that
it
contains
no
blasphemy.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.