Mishima - El moment que no surt mai a les cançons - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mishima - El moment que no surt mai a les cançons




El moment que no surt mai a les cançons
Момент, о котором не поют в песнях
Ella et parla d'amor quan tens son,
Ты говоришь мне о любви, когда хочешь спать,
Diu que ets tu que la poses així
Говоришь, что это я делаю тебя такой.
Però tu no t'ho creus,
Но я тебе не верю,
Ni t'ho vols creure.
Да и не хочу верить.
Et toca amb els peus freds sota el llençol
Ты касаешься меня холодными ступнями под одеялом,
I et fa carícies que convoquen sospirs
И ласкаешь меня так, что я вздыхаю,
Però avui no vols ni pensar-hi,
Но сегодня мне не хочется даже думать об этом,
Avui millor que ni et toqui.
Сегодня лучше бы ты меня не трогала.
Ara venen les misèries de l'amor,
Вот и наступают горести любви,
El moment que no surt mai a les cançons.
Тот самый момент, о котором не поют в песнях.
Dóna'm una mica més,
Дай мне ещё немного,
Dóna'm una mica més,
Дай мне ещё немного,
Dóna'm una mica més.
Дай мне ещё немного.
Ja ho sé,
Я знаю,
Que és pitjor fer-ho per diners.
Что хуже всего делать это за деньги.
Ja ho sé,
Я знаю,
Que demà serà un altre dia
Что завтра будет новый день,
Però demà encara no ha arribat.
Но завтра ещё не наступило.
I ara venen les misèries de l'amor,
И вот наступают горести любви,
El moment que no surt mai a les cançons.
Тот самый момент, о котором не поют в песнях.
Dóna'm una mica més,
Дай мне ещё немного,
Dóna'm una mica més,
Дай мне ещё немного,
Dóna'm una mica més.
Дай мне ещё немного.
Ara venen les misèries de l'amor,
Вот и наступают горести любви,
El moment que no surt mai a les cançons,
Тот самый момент, о котором не поют в песнях,
Les cançons d'amor.
В песнях о любви.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.