Mishima - Els ametllers - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mishima - Els ametllers




23 de gener:
23 января:
Avui, per la primera i dolça volta,
Сегодня, во время первого и сладкого возвращения,
M'ha sorprès la blancor dels ametllers
Я был удивлен белизной миндальных деревьев.
Traient el cap per sobre dels recers
Поднимая голову над углами.
De l'hort blanc de les monges caputxines:
Из Белого Сада монахинь-Капуцинов:
Semblaven esfereïts de sentir-se tan florits
Казалось, они так боятся цветов.
Tots sols entre les boirines.
Совсем один среди пчел.
6 de febrer:
6 февраля:
Avui semblaven valents
Сегодня они были храбры.
I semblava que cantaven
Казалось, они поют.
Afrontant a tots els vents
Навстречу всем ветрам
I a les neus que els vents portaven.
Нос, который нес ветер.
Sota les neus imminents
Неизбежный нос
Cantaven de l'alegria
Они пели о радости.
D'haver florit innocents
Расцвела невинность.
Abans de l'hora i del dia:
Прежде времени и дня:
Des del fons dels jorns vinents,
Из фонда жорнов винентов
Plorant, la Primavera els beneïa.
Весна благословила их.
15 de febrer:
15 февраля:
Avui ha caigut neu damunt les flors
Снег падал на цветы.
I damunt de les coses primerenques:
В довершение всего:
Un matí de blancor que el sol ha fos.
Было холодное утро, светило солнце.
A migdia poncelles vermellenques
Migdia poncelles rojenques
Han tret el cap florit entre la neu
Они прячут головы в снег.
I han resplendit en mig de la blancura:
И они сияли среди белого:
Els ametllers han dat gràcies a Déu
Лошади возблагодарили Бога.
Agitant llur rosada vestidura.
Развеваются их розовые платья.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.