Mishima - Mentre floreixen les flors - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mishima - Mentre floreixen les flors




Mentre floreixen les flors
As the Flowers Bloom
Mentre es va fent de dia
As day dawns
Les abelles brunzeixen
The bees buzz
El gos remena la cua
The dog wags its tail
Al ritme d'un aspersor
To the rhythm of a sprinkler
Ara la pàgina passa
Now the page turns
I fa que el núvol es mogui
And makes the cloud move
I descobreixi un avió
And reveals an airplane
Que pinta al cel una ratlla
Painting a line across the sky
I passa lent com la tarda
And passing slowly like the afternoon
Mentre floreixen les flors
As the flowers bloom
Mentre floreixen
As they bloom
Lampedusa
Lampedusa
Lampedusa
Lampedusa
Lampedusa
Lampedusa
Lampedusa
Lampedusa
Mentre suri la nau
As the ship sinks
No facis moure el paisatge
Don't make the landscape move
Dic "foc encès a la llar"
I say "fire lit in the hearth"
I tu sents la seva l'escalfor
And you feel its warmth
Que es construeixi la casa
Let the house be built
Que el nen s'estimi la mare
Let the child love the mother
Mentre vola el falcó
As the falcon flies
Ara el vent mou els arbres
Now the wind shakes the trees
I es cala foc a coberta
And the deck is set ablaze
Mentre floreixen les flors
As the flowers bloom
Mentre floreixen
As they bloom
Lampedusa
Lampedusa
Lampedusa
Lampedusa
Lampedusa
Lampedusa
Lampedusa
Lampedusa
Lampedusa
Lampedusa
Lampedusa
Lampedusa
Lampedusa
Lampedusa
Lampedusa
Lampedusa
Que no sents que truquen a la porta?
Can't you hear them knocking at the door?
Que no sents com truquen a la porta?
Can't you hear how they're knocking at the door?





Writer(s): Marc Lluis Lloret Isiegas, Alfons Serra Lleonart, David Caraben Van Der Meer, Xavier Caparros Illescas, Daniel Alejandro Vega Baez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.