Mishima - No existeix l'amor feliç - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mishima - No existeix l'amor feliç




No existeix l'amor feliç
There is no such thing as happy love
Mai res pertany del tot
Nothing belongs entirely
A l′home ni a la seva força,
To man or his strength,
Ni la seva feblesa ni el seu cor.
Neither his weakness nor his heart.
I quan creu que obra els braços
And when he believes he opens his arms
A l'ombra d′una creu,
In the shadow of a cross,
Quan creu que ha atrapat la felicitat,
When he believes he has captured happiness,
La fa mal be.
He hurts it badly.
La vida es un estrany i dolorós divorci.
Life is a strange and painful divorce.
No existeix l'amor feliç
There is no happy love
La seva vida sembla
Your life seems
Una d'aquells soldats sense armes
One of those unarmed soldiers
Que algú havia vestit per un altre destí.
That someone had dressed for another destiny.
De que els deu servir
What good must it do them
Llevar-se cada mati?
To get up every morning?
Quan els trobem al vespre
When we find them in the evening
Desarmats e insegurs,
Disarmed and insecure,
Digues vida meva aquests mots
Say these words, my life,
I aguanta el plor:
And hold back your tears:
No existeix l′amor feliç
There is no happy love
Vell amor meu, estimat amor,
My old love, my dear love,
Ferida meva,
My wound,
Et porto ben endins com a un ocell ferit,
I carry you deep inside me like a wounded bird,
I aquest sense saber-ho
And this without knowing it
Ens miren en passat
They look at us in the past
Repetim després de mi
Repeat after me
Aquestes paraules que us he dit,
These words that I have said to you,
I que en pels teus grans ulls tant aviat van morir:
And that in your big eyes died so soon:
No existeix l′amor feliç
There is no happy love
El temps per aprendre a viure-hi
The time to learn to live with it
Ja s'ha fet massa tard,
Has already become too late,
Que plorin en la nit tots els nostres cors a l′hora,
Let all our hearts weep together in the night,
Tots els laments que calen a canvi d'un calfred d′emoció.
All the laments that are needed in exchange for a shiver of emotion.
Tota la tristes que fa falta
All the sadness that is needed
Per la mínima cançó,
For the smallest song,
Tots els sanglot per la trista guitarra
All the sobbing for the sad guitar
No existeix l'amor feliç
There is no such thing as happy love





Writer(s): david caraben


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.