Mishima - No existeix l'amor feliç - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mishima - No existeix l'amor feliç




Mai res pertany del tot
Ничто не принадлежит всему.
A l′home ni a la seva força,
Ни человек, ни его сила.,
Ni la seva feblesa ni el seu cor.
Ни его слабость, ни его сердце.
I quan creu que obra els braços
И когда ты думаешь, ты раскрываешь свои объятия.
A l'ombra d′una creu,
В тени креста,
Quan creu que ha atrapat la felicitat,
Когда ты думаешь, что нашел счастье,
La fa mal be.
Это причиняет ей боль.
La vida es un estrany i dolorós divorci.
Жизнь-это странный и болезненный развод.
No existeix l'amor feliç
Счастливой любви не бывает.
La seva vida sembla
Его жизнь кажется ...
Una d'aquells soldats sense armes
Один из тех солдат без оружия.
Que algú havia vestit per un altre destí.
Он был одет для другой цели.
De que els deu servir
Он должен служить им.
Llevar-se cada mati?
Принять каждое убийство?
Quan els trobem al vespre
Когда мы найдем их вечером.
Desarmats e insegurs,
Безоружный и неуверенный в себе.
Digues vida meva aquests mots
Скажи моей жизни эти слова
I aguanta el plor:
И сдержать крик.:
No existeix l′amor feliç
Счастливой любви не бывает.
Vell amor meu, estimat amor,
Моя старая любовь, дорогая любовь,
Ferida meva,
Моя рана...
Et porto ben endins com a un ocell ferit,
Я несу тебя внутри, как раненую птицу.
I aquest sense saber-ho
И это не зная об этом
Ens miren en passat
Они смотрят на нас в прошлом.
Repetim després de mi
Повторяется за мной.
Aquestes paraules que us he dit,
Эти слова, которые я сказал тебе,
I que en pels teus grans ulls tant aviat van morir:
И в твоих больших глазах они умерли так скоро:
No existeix l′amor feliç
Счастливой любви не бывает.
El temps per aprendre a viure-hi
Пора учиться жить.
Ja s'ha fet massa tard,
Уже слишком поздно.
Que plorin en la nit tots els nostres cors a l′hora,
Пусть все наши сердца плачут в ночи,
Tots els laments que calen a canvi d'un calfred d′emoció.
Все сожаления, которые тебе нужны в обмен на холодок эмоций.
Tota la tristes que fa falta
Вся печаль, которая нужна.
Per la mínima cançó,
Самая маленькая песня,
Tots els sanglot per la trista guitarra
Все эти рыдания по грустной гитаре
No existeix l'amor feliç
Нет счастливой любви.





Writer(s): david caraben


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.