Paroles et traduction Mishima - No existeix l'amor feliç
Mai
res
pertany
del
tot
Ничто
не
принадлежит
всему.
A
l′home
ni
a
la
seva
força,
Ни
человек,
ни
его
сила.,
Ni
la
seva
feblesa
ni
el
seu
cor.
Ни
его
слабость,
ни
его
сердце.
I
quan
creu
que
obra
els
braços
И
когда
ты
думаешь,
ты
раскрываешь
свои
объятия.
A
l'ombra
d′una
creu,
В
тени
креста,
Quan
creu
que
ha
atrapat
la
felicitat,
Когда
ты
думаешь,
что
нашел
счастье,
La
fa
mal
be.
Это
причиняет
ей
боль.
La
vida
es
un
estrany
i
dolorós
divorci.
Жизнь-это
странный
и
болезненный
развод.
No
existeix
l'amor
feliç
Счастливой
любви
не
бывает.
La
seva
vida
sembla
Его
жизнь
кажется
...
Una
d'aquells
soldats
sense
armes
Один
из
тех
солдат
без
оружия.
Que
algú
havia
vestit
per
un
altre
destí.
Он
был
одет
для
другой
цели.
De
que
els
deu
servir
Он
должен
служить
им.
Llevar-se
cada
mati?
Принять
каждое
убийство?
Quan
els
trobem
al
vespre
Когда
мы
найдем
их
вечером.
Desarmats
e
insegurs,
Безоружный
и
неуверенный
в
себе.
Digues
vida
meva
aquests
mots
Скажи
моей
жизни
эти
слова
I
aguanta
el
plor:
И
сдержать
крик.:
No
existeix
l′amor
feliç
Счастливой
любви
не
бывает.
Vell
amor
meu,
estimat
amor,
Моя
старая
любовь,
дорогая
любовь,
Et
porto
ben
endins
com
a
un
ocell
ferit,
Я
несу
тебя
внутри,
как
раненую
птицу.
I
aquest
sense
saber-ho
И
это
не
зная
об
этом
Ens
miren
en
passat
Они
смотрят
на
нас
в
прошлом.
Repetim
després
de
mi
Повторяется
за
мной.
Aquestes
paraules
que
us
he
dit,
Эти
слова,
которые
я
сказал
тебе,
I
que
en
pels
teus
grans
ulls
tant
aviat
van
morir:
И
в
твоих
больших
глазах
они
умерли
так
скоро:
No
existeix
l′amor
feliç
Счастливой
любви
не
бывает.
El
temps
per
aprendre
a
viure-hi
Пора
учиться
жить.
Ja
s'ha
fet
massa
tard,
Уже
слишком
поздно.
Que
plorin
en
la
nit
tots
els
nostres
cors
a
l′hora,
Пусть
все
наши
сердца
плачут
в
ночи,
Tots
els
laments
que
calen
a
canvi
d'un
calfred
d′emoció.
Все
сожаления,
которые
тебе
нужны
в
обмен
на
холодок
эмоций.
Tota
la
tristes
que
fa
falta
Вся
печаль,
которая
нужна.
Per
la
mínima
cançó,
Самая
маленькая
песня,
Tots
els
sanglot
per
la
trista
guitarra
Все
эти
рыдания
по
грустной
гитаре
No
existeix
l'amor
feliç
Нет
счастливой
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): david caraben
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.