Mishino - Zmenu - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Mishino - Zmenu




Zmenu
Veränderung
Úzkosť ma zaživa zabíja
Die Angst bringt mich lebendig um
Keď sa nadýchnem bolí ma bránica
Wenn ich einatme, schmerzt mein Zwerchfell
je neskoro brániť sa
Es ist zu spät, sich zu wehren
je neskoro vrátiť sa do normálu
Es ist zu spät, zur Normalität zurückzukehren
Stále sa pýtam kde je život a akú ma cenu
Ich frage mich immer wieder, wo das Leben ist und welchen Wert es hat
Patrí vôbec moja povaha k môjmu menu
Gehört mein Charakter überhaupt zu meinem Namen?
Necítim sa vôbec dobre, asi to chce zmenu
Ich fühle mich überhaupt nicht gut, ich glaube, es braucht eine Veränderung
Asi to chce zmenu
Ich glaube, es braucht eine Veränderung
Tak prosím o zmenu
Also bitte ich um diese Veränderung
Búcham hlavou o stenu
Ich schlage meinen Kopf gegen die Wand
Tak prosím sa zobuď
Also bitte, wach endlich auf
Plačem zas od hnevu
Ich weine wieder vor Wut
Zase padám dolu
Ich falle wieder runter
A tak tu plačem znovu
Und so weine ich hier wieder
A tak tu plačem znovu
Und so weine ich hier wieder
Občas mám chuť vrátiť sa
Manchmal habe ich Lust, zurückzukehren
Do čias kedy mi bolo ešte dobre
In die Zeiten, als es mir noch gut ging
Som zvedavý ako ďaleko takto ešte pôjdem
Ich bin neugierig, wie weit ich so noch gehen kann
Dokým sa nezložím na zem
Bis ich am Boden zusammenbreche
Aj keď mám niekedy pocit že nemám silu
Auch wenn ich manchmal das Gefühl habe, dass ich keine Kraft mehr habe
A že nevládzem (A že nevládzem)
Und dass ich nicht mehr kann (Und dass ich nicht mehr kann)
Posnažím sa zdvihnúť
Ich versuche aufzustehen
Nedokážem to, to je moje mínus
Ich schaffe es nicht, das ist mein Minus
Tak prosím o zmenu
Also bitte ich um diese Veränderung
Búcham hlavou o stenu
Ich schlage meinen Kopf gegen die Wand
Tak prosím sa zobuď
Also bitte, wach endlich auf
Plačem zas od hnevu
Ich weine wieder vor Wut
Zase padám dolu
Ich falle wieder runter
A tak tu plačem znovu
Und so weine ich hier wieder
A tak tu plačem znovu
Und so weine ich hier wieder
Zase tie stavy dokola a dokola
Wieder diese Zustände, immer und immer wieder
to není ani zábava
Es macht nicht mal mehr Spaß
Tak prosím zastav ma
Also bitte, halt mich auf
ma nebaví táto hra
Ich habe keine Lust mehr auf dieses Spiel
Stále padám do prázdna
Ich falle immer wieder ins Leere
Chuť utiecť od domova
Der Drang, von zu Hause wegzulaufen
A nevrátiť sa
Und nicht zurückzukehren
Niečo nado mnou ma preklína
Etwas über mir verflucht mich
Podo mnou zas trhlina
Unter mir wieder ein Riss
Ktorá ma požiera
Der mich verschlingt
Chcem zo seba vypustiť
Ich will aus mir herauslassen
To zviera
Dieses Tier
A nezatvárať sa do seba
Und mich nicht in mich selbst verschließen
Tak prosím o zmenu
Also bitte ich um diese Veränderung
Búcham hlavou o stenu
Ich schlage meinen Kopf gegen die Wand
Tak prosím sa zobuď
Also bitte, wach endlich auf
Plačem zas od hnevu
Ich weine wieder vor Wut
Zase padám dolu
Ich falle wieder runter
A tak tu plačem znovu
Und so weine ich hier wieder
A tak tu plačem znovu
Und so weine ich hier wieder
Tak prosím o zmenu
Also bitte ich um diese Veränderung
Búcham hlavou o stenu
Ich schlage meinen Kopf gegen die Wand
Tak prosím sa zobuď
Also bitte, wach endlich auf
Plačem zas od hnevu
Ich weine wieder vor Wut
Zase padám dolu
Ich falle wieder runter
A tak tu plačem znovu
Und so weine ich hier wieder
A tak tu plačem znovu
Und so weine ich hier wieder





Writer(s): Michal Paulík


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.