Misi - Hawai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Misi - Hawai




Hawai
Hawaii
Deja de mentirte (ah)
Stop lying to yourself (ah-ah)
La foto que subiste con él diciendo que era tu cielo
That picture you uploaded with him saying he’s your heaven
Bebé, yo te conozco tan bien, que fue pa′ darme celos
Baby, I know you so well, I know that was just to make me jealous
No te diré quién, pero llorando por te vieron
I won’t say who, but I know someone who saw you crying over me
Por te vieron
Because of me you were seen
Déjame decirte
Let me tell you something
Se ve que él te trata bien, que es todo un caballero
It seems he treats you well, that he’s quite the gentleman
Pero eso no cambiará que yo llegué primero
But that won't change the fact that I got there first
que te va ir bien pero no te quiere como yo te quiero
I know you'll be fine, but he doesn't love you like I love you
Puede que no te haga falta na', aparentemente na′
You may not need anything, apparently nothing at all
Hawái de vacaciones, mis felicitaciones
Hawaii on vacation, congratulations
Muy lindo en Instagram lo que posteas
Very nice on Instagram what you post
Pa' que yo vea cómo te va, pa' que yo vea
So I can see how well you are doing, so I can see it
Puede que no te haga falta na′, aparentemente na′
You may not need anything, apparently nothing at all
Hawái de vacaciones, mis felicitaciones
Hawaii on vacation, congratulations
Muy lindo en Instagram lo que posteas
Very nice on Instagram what you post
Pa' que yo vea como te va de bien, pero te haces mal
So that I can see how well you are doing, but you are doing yourself harm
Porque el amor no se compra na′
Because you can't buy love
Miéntele a todos tus seguidore'
Lie to all your followers
Dile que los tiempo′ de ahora son mejore'
Tell them that things are better now
No creo que cuando te llame me ignores
I don't think you'll ignore me when I call
Si después de ya no habrán más amores
Because after me there will be no more love
y yo fuimo′ uno
You and I were one
Lo hacíamo' en ayuna' antes del desayuno
We did it on an empty stomach before breakfast
Fumábamo′ la hookah y te pasaba el humo
We smoked the hookah and I passed you the smoke
Y ahora en esta guerra no gana ninguno
And now in this war, nobody wins
Si me preguntas, nadie tiene culpa
If you ask me, nobody is to blame
A vece′ los problemas a uno se le juntan
Sometimes the problems add up on their own
Déjame hablar, porfa, no me interrumpas
Let me talk, please don’t interrupt me
Si te hice algo malo, entonces discúlpame
If I did something wrong to you, then I apologize
La gente te lo va a creer, actúas bien ese papel
People are going to believe you, you act that role well
Baby, pero no eres feliz con él
Baby, but you're not happy with him
Puede que no te haga falta na', aparentemente na′
You may not need anything, apparently nothing at all
Hawái de vacaciones, mis felicitaciones
Hawaii on vacation, congratulations
Muy lindo en Instagram lo que posteas
Very nice on Instagram what you post
Pa' que yo vea cómo te va, pa′ que yo vea
So I can see how well you are doing, so I can see it
Puede que no te haga falta na', aparentemente na′
You may not need anything, apparently nothing at all
Hawái de vacaciones, mis felicitaciones
Hawaii on vacation, congratulations
Muy lindo en Instagram lo que posteas
Very nice on Instagram what you post
Pa' que yo vea como te va de bien, pero te haces mal
So that I can see how well you are doing, but you are doing yourself harm
Porque el amor no se compra na'
Because you can't buy love
(Deja de mentirte
(Stop lying to yourself
La foto que subiste con él diciendo que era tu cielo)
The photo you uploaded with him saying he's your heaven)
Mamacita
Mamacita
(Bebé, yo te conozco tan bien, que fue pa′ darme celos)
(Baby, I know you so well, I know that was just to make me jealous)
Maluma, baby
Maluma, baby
(No te diré quién, pero llorando por te vieron)
(I won't say who, but I know someone who saw you crying over me)
Jaja
Haha





Writer(s): Maria Isabel Murillo, Misi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.