Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
冬のエトランジェ
Der Fremde des Winters
時のないチャペルで二人
互いを汚す
In
einer
zeitlosen
Kapelle
beflecken
wir
beide
uns
gegenseitig.
行き場のない淡い想い
涙で濡らす
Ein
zartes
Gefühl
ohne
Ziel,
mit
Tränen
benetzt.
あなたはまるで
あのおぼろ月
Du
bist
wie
jener
verschwommene
Mond,
不確かな夢
灯し続けて
Der
einen
ungewissen
Traum
weiter
erleuchtet.
ゆらいでゆれる恋心に
Von
einem
schwankenden,
zitternden
Liebesherzen
二人静かに呼ばれてる
Werden
wir
beide
leise
gerufen.
ゆらいでゆれる恋心に
Auf
ein
schwankendes,
zitterndes
Liebesherz
時折
雪が降り注ぐ
Fällt
manchmal
Schnee
herab.
深い闇に浮かぶマリア
罪を凍らす
Maria,
schwebend
in
tiefer
Dunkelheit,
lässt
Sünden
gefrieren.
あなたは肩ごしに降りた運命を揺らす
Du
erschütterst
das
Schicksal,
das
sich
über
deine
Schulter
senkte.
許されるなど
望むはずも無い
Auf
Vergebung
zu
hoffen,
wagen
wir
nicht
einmal.
泡沫の愛
どうか泣かないで
Vergängliche
Liebe,
bitte
weine
nicht.
激しくうねる熱情に
In
der
heftig
wogenden
Leidenschaft
一人身を裂く夜が明ける
Bricht
eine
Nacht
an,
die
mich
allein
zerreißt.
生まれて果てるその刹那に
In
jenem
Augenblick
des
Gebärens
und
Vergehens,
どうぞ命よ
燃え尽きて
O
Leben,
mögest
du
doch
verglühen.
男達は刻をかけて
揺りかご探す
Männer
verbringen
Zeit
damit,
eine
Wiege
zu
suchen.
女達は時代をかけて
揺りかごになる
Frauen
werden
über
die
Zeiten
hinweg
zur
Wiege.
語り継ぐ者
口をつぐむ者
Jene,
die
Geschichten
weitergeben,
jene,
die
schweigen.
愚かでしょうか?ふたりきり
Ist
es
töricht?
Nur
wir
beide.
ゆらいでゆれる恋心に
In
einem
schwankenden,
zitternden
Liebesherzen
遠くで月が鳴いている
Weint
der
Mond
in
der
Ferne.
ゆらいでゆれる恋心に
In
einem
schwankenden,
zitternden
Liebesherzen
祈る言葉も忘れました
Habe
ich
selbst
die
Worte
des
Gebets
vergessen.
ゆらいでゆれる恋心に
Von
einem
schwankenden,
zitternden
Liebesherzen
二人静かに呼ばれてる
Werden
wir
beide
leise
gerufen.
ゆらいでゆれる恋心に
Auf
ein
schwankendes,
zitterndes
Liebesherz
時折雪が降り注ぐ
Fällt
manchmal
Schnee
herab.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Takuro, takuro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.