MISIA - 冬のエトランジェ - traduction des paroles en allemand

冬のエトランジェ - MISIAtraduction en allemand




冬のエトランジェ
Der Fremde des Winters
時のないチャペルで二人 互いを汚す
In einer zeitlosen Kapelle beflecken wir beide uns gegenseitig.
行き場のない淡い想い 涙で濡らす
Ein zartes Gefühl ohne Ziel, mit Tränen benetzt.
あなたはまるで あのおぼろ月
Du bist wie jener verschwommene Mond,
不確かな夢 灯し続けて
Der einen ungewissen Traum weiter erleuchtet.
ゆらいでゆれる恋心に
Von einem schwankenden, zitternden Liebesherzen
二人静かに呼ばれてる
Werden wir beide leise gerufen.
ゆらいでゆれる恋心に
Auf ein schwankendes, zitterndes Liebesherz
時折 雪が降り注ぐ
Fällt manchmal Schnee herab.
深い闇に浮かぶマリア 罪を凍らす
Maria, schwebend in tiefer Dunkelheit, lässt Sünden gefrieren.
あなたは肩ごしに降りた運命を揺らす
Du erschütterst das Schicksal, das sich über deine Schulter senkte.
許されるなど 望むはずも無い
Auf Vergebung zu hoffen, wagen wir nicht einmal.
泡沫の愛 どうか泣かないで
Vergängliche Liebe, bitte weine nicht.
激しくうねる熱情に
In der heftig wogenden Leidenschaft
一人身を裂く夜が明ける
Bricht eine Nacht an, die mich allein zerreißt.
生まれて果てるその刹那に
In jenem Augenblick des Gebärens und Vergehens,
どうぞ命よ 燃え尽きて
O Leben, mögest du doch verglühen.
男達は刻をかけて 揺りかご探す
Männer verbringen Zeit damit, eine Wiege zu suchen.
女達は時代をかけて 揺りかごになる
Frauen werden über die Zeiten hinweg zur Wiege.
語り継ぐ者 口をつぐむ者
Jene, die Geschichten weitergeben, jene, die schweigen.
愚かでしょうか?ふたりきり
Ist es töricht? Nur wir beide.
ゆらいでゆれる恋心に
In einem schwankenden, zitternden Liebesherzen
遠くで月が鳴いている
Weint der Mond in der Ferne.
ゆらいでゆれる恋心に
In einem schwankenden, zitternden Liebesherzen
祈る言葉も忘れました
Habe ich selbst die Worte des Gebets vergessen.
ゆらいでゆれる恋心に
Von einem schwankenden, zitternden Liebesherzen
二人静かに呼ばれてる
Werden wir beide leise gerufen.
ゆらいでゆれる恋心に
Auf ein schwankendes, zitterndes Liebesherz
時折雪が降り注ぐ
Fällt manchmal Schnee herab.





Writer(s): Takuro, takuro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.