Paroles et traduction Misié Sadik - Viv an fwans
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viv an fwans
We will live in France
An
sav
kè
i
sovaj,
na
sav
ini
chomaj,
an
sav
I
know
that
it's
wild,
know
I'm
unemployed,
I
know
An
vwè
fanmi
an
vwè
zanmi,
ki
pati
an
ba
la
I
see
family,
see
friends,
who
are
going
to
the
bottom
Pou
travay
pou
fè
étid,
yo
janmbé
lanmè
la
To
work,
study,
they
cross
the
sea
Anivèwsè'w
é
fèt
an
fanmi,
pou
yo
pa
janmen
la
Your
anniversary,
your
birthday
in
family,
they're
never
there
Sé
pétèt
mwen
kini
on
pwoblèm
an
two
enmé
lanmè
la
Maybe
I
have
a
problem,
I
like
the
sea
too
much
Lèw
vwè
nou
tou
réini
ansanm,
sa
two
bèl
When
I
see
us
all
together,
it's
so
beautiful
Mè
biyé
la
tèlman
chè
a
noel,
pétèt
zo
téja
bon
èvè
tousa
solèy,
men
But
the
life
is
too
expensive
near
the
Christmas,
maybe
it
would
have
been
better
with
all
this
sunshine,
but
An
pépa
pati
viv
an
fwans,
menm
lè
an
pati
an
vakans
I
won't
go
and
live
in
France,
even
when
I
go
on
holidays
An
ka
révé
an
kréyol,
an
paka
rivé
révé
an
fwansé
I
dream
in
Creole,
I
can't
dream
in
French
Pépa
kité
lé
zantiy
mèm
an
fwansé,
sé
la
vi
an
mwen
ni
on
sanss
Apré
bac
an
di
manman,
an
pépa
pati
an
bala
I
don't
leave
the
kindness
even
in
French,
it's
here
my
life
has
a
meaning
After
high
school
I
said
to
my
mother,
I
will
not
go
to
the
bullets
Pani
chivé
si
tèt
an
mwen,
fwadi
la
ka
rann
mwen
malad
No
hair
on
my
head,
the
cold
is
making
me
sick
Lé
pagna
ka
kriyé
mwen,
ka
di
mwen
kay
pasé
Mara.
The
leaves
grow
up
fast,
they
tell
me
to
pass
by
Mara.
Nou
ka
pran
pyé
la
si
paname,
nivo
fanm
sé
lanbara
We
have
fun
if
we
go
to
Paris,
about
women,
it's
a
zoo
Kaw
ka
rété
fè
o
blèd,
bal
ka
pété
kon
a
bagdad
You
play
the
blues,
parties
are
popping
up
like
in
Baghdad
Nou
tann
di
kè
pou
suwviv,
fow
rèsté
fèmé
an
kaz
aw
We
hear
that
to
survive,
it's
compulsory
to
stay
closed
at
home
Près
tout
moun
ja
monté
an
fwans,
ou
ka
vwè
pani
azaw
gason
Nearly
everyone
went
to
France,
you
can
see
there
are
no
men
left
Mè
an
di
yo
konsa
But
I
tell
them
An
pépa
pati
viv
an
fwans,
menm
lè
an
pati
an
vakans
I
won't
go
and
live
in
France,
even
when
I
go
on
holidays
An
ka
révé
an
kréyol,
an
paka
rivé
révé
an
fwansé
I
dream
in
Creole,
I
can't
dream
in
French
Pépa
kité
lé
zantiy
mèm
an
fwansé,
sé
la
vi
an
mwen
ni
on
sanss
An
sav
panam
tini
travay,
dèpi
ou
ka
lévé'w
de
bonne
heure
I
don't
leave
the
kindness
even
in
French,
it's
here
my
life
has
a
meaning
I
know
Paris
offers
a
job
since
you
wake
up
early
An
sav
ou
ka
déplasépli
vit
an
métro
é
R.E.R
I
know
you
can
move
faster
by
metro
and
R.E.R
An
pa
présé
an
kay
pran
on
ti
ben
a
la
M.E.R
I
don't
care
to
take
a
boat
to
go
to
the
M.E.R
Eureuzman
Gwada
pani
pwoblèm
ala
polusion
de
lèw
Fortunately,
in
Guadeloupe,
we
don't
have
problems
with
the
pollution
An
ni
tèman
dot
biten
a
fè,
an
ni
tout
karaib
la
a
vwè
I
have
a
lot
of
things
to
do,
I
have
all
the
Caribbean
to
see
Fô
mwen
pèwfèksioné
english
an
mwen
I
have
to
improve
my
English
Pati
an
bato
épi
miss
an
mwen
Take
a
boat
and
my
girlfriend
A
pa
kè
an
vépa,
mè
an
pépa,
péké
rantré
dan
lé
détay
men
It's
not
because
I
don't
want,
but
I
can't,
I
won't
go
into
details
but
An
pépa
pati
viv
an
fwans,
menm
lè
an
pati
an
vakans
I
won't
go
and
live
in
France,
even
when
I
go
on
holidays
An
ka
révé
an
kréyol,
an
paka
rivé
révé
an
fwansé
I
dream
in
Creole,
I
can't
dream
in
French
Pépa
kité
lé
zantiy
mèm
an
fwansé,
sé
la
vi
an
mwen
ni
on
sanss
An
sav
sé
on
toupiti
ti
péyi,
men
an
pépé
rété
lontan
éloigné
dè
li
I
don't
leave
the
kindness
even
in
French,
it's
here
my
life
has
a
meaning
I
know
it's
a
very
tiny
country,
but
I
don't
want
to
live
far
away
from
it
I
gadé
mwen
grandi,
pli
dè
dé
déséni
It
saw
me
grow
up,
more
than
two
decades
Pawol
an
bouch
pa
chaj,
yo
ké
di
sa
yo
vlé
di
Words
are
cheap,
they
will
say
what
they
want
to
say
An
ké
mété
men
an
mwen
anlè,
toujou
défann
pèp
an
mwen
I
will
put
my
hand
on
it,
always
defend
my
people
Nou
ké
lévé
tèt
an
lè,
é
nou
ké
géri
We
will
raise
our
head,
and
we
will
heal
Pass
an
sav
sé
on
toupiti
ti
péyi
Because
I
know
it's
a
very
tiny
country
Men
an
pépé
rété
lontan
éloigné
dè
li
But
I
don't
want
to
live
far
away
from
it
I
gadé
mwen
grandi,
pli
dè
dé
déséni
It
saw
me
grow
up,
more
than
two
decades
Pawol
an
bouch
pa
chaj,
yo
ké
di
sa
yo
vlé
di
Words
are
cheap,
they
will
say
what
they
want
to
say
An
ké
mété
men
an
mwen
anlè,
toujou
défann
pèp
an
mwen
I
will
put
my
hand
on
it,
always
defend
my
people
Nou
ké
lévé
tèt
an
lè,
é
nou
ké
géri
We
will
raise
our
head,
and
we
will
heal
An
pépa
pati
viv
an
fwans,
menm
lè
an
pati
an
vakans
I
won't
go
and
live
in
France,
even
when
I
go
on
holidays
An
ka
révé
an
kréyol,
an
paka
rivé
révé
an
fwansé
I
dream
in
Creole,
I
can't
dream
in
French
Pépa
kité
lé
zantiy
mèm
an
fwansé,
sé
la
vi
an
mwen
ni
on
sanss
Fouté
fè,
travay
étidyé
I
don't
leave
the
kindness
even
in
French,
it's
here
my
life
has
a
meaning
Learn,
work,
study
Pa
oublié
ramné
sa
zô
apwann
o
péyi
Don't
forget
to
bring
what
you
learn
to
your
country
An
ké
monté
vwè
zot
lè
an
pé,
menm
si
uitèt
tan
avion
twop
ini
I
will
go
and
see
you
when
I
can,
even
if
the
eight-hour
flight
is
too
long
É
palé
zot
dè
ti
péyi
la,
a
chak
okazion
kè
an
kéni
And
I
will
talk
to
you
about
our
little
country,
on
every
occasion
I
have
An
sav
kè
i
sovaj,
na
sav
ini
chomaj,
an
sav
I
know
that
it's
wild,
know
I'm
unemployed,
I
know
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sadik Misie, Staniski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.