Paroles et traduction Miss Bolivia - Para
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con
ganas,
limpio
tus
venas
con
métrica
mama
With
desire,
I
clean
your
veins
with
metric
mama
Quito
las
penas
mi
medicina
doméstica
sana
I
take
away
the
pain
my
home
medicine
heals
Miss
bolivia,
abre
la
boca
Miss
Bolivia,
open
your
mouth
Se
monta
al
track,
el
sonido
la
provoca
Gets
on
the
track,
the
sound
provokes
it
Buenas,
acá
llegó
la
nena
Well,
here
she
is,
the
girl
Mi
lengua
te
sana,
lengua
que
envenena
My
tongue
heals
you,
tongue
that
poisons
Ay
qué
te
pasa?
no
te
alcanza
el
tiempo?
Oh,
what's
wrong?
You
don't
have
enough
time?
Qué
te
pasa?
te
acelera
sin
parar,
no
para
te
arrasa
What's
wrong?
It
speeds
you
up
without
stopping,
it
destroys
you
Qué
pasó
con
los
momentos
pa
estar
en
tu
casa
What
happened
to
the
moments
to
be
at
home
Tu
templo,
en
una
plaza
Your
temple,
in
a
square
Vas,
del
shopping
a
la
oficina
y
de
ahí
a
la
cama
You
go,
from
the
mall
to
the
office
and
from
there
to
bed
Para
ganar
más
pasta
para
gastar
te
digo
To
earn
more
pasta
to
spend
I
tell
you
Basta,
hacé
stop
Stop,
stop
Se
te
explota
el
clock
Your
clock
is
running
out
Tu
locura
no
parara
no
no
Your
madness
won't
stop
no
no
Para
con
esa
aceleración
que
no
me
excita
Stop
that
acceleration
that
doesn't
excite
me
Para
con
esa
tristeza
no
la
necesitas
Stop
that
sadness
you
don't
need
it
Para
con
esta
aceleración
que
te
intoxica
Stop
this
acceleration
that
intoxicates
you
Cortá
la
mierda
y
escuchá
musica
Cut
out
the
crap
and
listen
to
music
Para
con
esa
aceleración
que
no
me
excita
Stop
that
acceleration
that
doesn't
excite
me
Para
con
esa
tristeza
no
la
necesitas
Stop
that
sadness
you
don't
need
it
Para
con
esta
aceleración
que
te
intoxica
Stop
this
acceleration
that
intoxicates
you
Cortá
la
mierda
y
escuchá
musica
Cut
out
the
crap
and
listen
to
music
Dejá
de
sufrir,
escuchá
mi
music
Stop
suffering,
listen
to
my
music
Tengo
un
mantra
gratis
pa
ti
I
have
a
free
mantra
for
you
No
tengo
marketing,
yo
soy
el
packaging,
I
have
no
marketing,
I
am
the
packaging,
Tu
solo
ímagin,
a
mi
dancín
You
just
imagine,
my
dancing
Muevo
la
cadera,
la
muevo
así
I
move
my
hips,
I
move
them
like
this
La
muevo
con
movimiento
sexy
I
move
them
with
a
sexy
movement
Muevo
la
cintura,
la
muevo
así
I
move
my
waist,
I
move
it
like
this
La
muevo
con
movimiento
para
ti
I
move
it
with
a
movement
for
you
Para
las
nenas,
muevan
la
melena,
For
the
girls,
move
your
mane,
Muevanla
con
movimiento
como
de
sirena
Move
it
with
the
movement
of
a
mermaid
Muevan
la
cintura,
muevan
la
cadera
Move
your
waist,
move
your
hips
Muevanlo
muevanlo
muevanlo,
como
tu
quieras
Move
it,
move
it,
move
it,
however
you
want
Cada
día
cuando
te
levantes
Every
day
when
you
wake
up
Y
a
cada
paso
que
avances,
And
with
every
step
you
take,
No
te
olvides
del
camino
que
recorriste
Don't
forget
the
road
you've
traveled
Ni
del
que
tienés
delante
Nor
the
one
you
have
ahead
of
you
Concéntrate
en
tu
parte
Focus
on
your
part
Cede
a
tu
ambición
y
comparte
Give
in
to
your
ambition
and
share
Y
no
te
olvides
del
camino
que
recorriste
And
don't
forget
the
road
you've
traveled
Ni
del
que
tienes
delante
Nor
the
one
you
have
ahead
of
you
Para
con
esa
aceleración
que
no
me
excita
Stop
that
acceleration
that
doesn't
excite
me
Para
con
esa
tristeza
no
la
necesitas
Stop
that
sadness
you
don't
need
it
Para
con
esta
aceleración
que
te
intoxica
Stop
this
acceleration
that
intoxicates
you
Cortá
la
mierda
y
escuchá
musica
Cut
out
the
crap
and
listen
to
music
Para
con
esa
aceleración
que
no
me
excita
Stop
that
acceleration
that
doesn't
excite
me
Para
con
esa
tristeza
no
la
necesitas
Stop
that
sadness
you
don't
need
it
Para
con
esta
aceleración
que
te
intoxica
Stop
this
acceleration
that
intoxicates
you
Cortá
la
mierda
y
escuchá
musica
Cut
out
the
crap
and
listen
to
music
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillermo Beresnak, Maria Paz Ferreyra, Juan Ignacio Serrano, Sergio Hernan Sandoval Galeano
Album
Alhaja
date de sortie
22-03-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.