Miss Bolivia - Para - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miss Bolivia - Para




Para
Stop
Con ganas, limpio tus venas con métrica mama
With desire, I clean your veins with metric mama
Quito las penas mi medicina doméstica sana
I take away the pain my home medicine heals
Miss bolivia, abre la boca
Miss Bolivia, open your mouth
Se monta al track, el sonido la provoca
Gets on the track, the sound provokes it
Buenas, acá llegó la nena
Well, here she is, the girl
Mi lengua te sana, lengua que envenena
My tongue heals you, tongue that poisons
Ay qué te pasa? no te alcanza el tiempo?
Oh, what's wrong? You don't have enough time?
Qué te pasa? te acelera sin parar, no para te arrasa
What's wrong? It speeds you up without stopping, it destroys you
Qué pasó con los momentos pa estar en tu casa
What happened to the moments to be at home
Tu templo, en una plaza
Your temple, in a square
Vas, del shopping a la oficina y de ahí a la cama
You go, from the mall to the office and from there to bed
Para ganar más pasta para gastar te digo
To earn more pasta to spend I tell you
Basta, hacé stop
Stop, stop
Se te explota el clock
Your clock is running out
Tu locura no parara no no
Your madness won't stop no no
Para con esa aceleración que no me excita
Stop that acceleration that doesn't excite me
Para con esa tristeza no la necesitas
Stop that sadness you don't need it
Para con esta aceleración que te intoxica
Stop this acceleration that intoxicates you
Cortá la mierda y escuchá musica
Cut out the crap and listen to music
Para con esa aceleración que no me excita
Stop that acceleration that doesn't excite me
Para con esa tristeza no la necesitas
Stop that sadness you don't need it
Para con esta aceleración que te intoxica
Stop this acceleration that intoxicates you
Cortá la mierda y escuchá musica
Cut out the crap and listen to music
Dejá de sufrir, escuchá mi music
Stop suffering, listen to my music
Tengo un mantra gratis pa ti
I have a free mantra for you
No tengo marketing, yo soy el packaging,
I have no marketing, I am the packaging,
Tu solo ímagin, a mi dancín
You just imagine, my dancing
Muevo la cadera, la muevo así
I move my hips, I move them like this
La muevo con movimiento sexy
I move them with a sexy movement
Muevo la cintura, la muevo así
I move my waist, I move it like this
La muevo con movimiento para ti
I move it with a movement for you
Para las nenas, muevan la melena,
For the girls, move your mane,
Muevanla con movimiento como de sirena
Move it with the movement of a mermaid
Muevan la cintura, muevan la cadera
Move your waist, move your hips
Muevanlo muevanlo muevanlo, como tu quieras
Move it, move it, move it, however you want
Cada día cuando te levantes
Every day when you wake up
Y a cada paso que avances,
And with every step you take,
No te olvides del camino que recorriste
Don't forget the road you've traveled
Ni del que tienés delante
Nor the one you have ahead of you
Concéntrate en tu parte
Focus on your part
Cede a tu ambición y comparte
Give in to your ambition and share
Y no te olvides del camino que recorriste
And don't forget the road you've traveled
Ni del que tienes delante
Nor the one you have ahead of you
Para con esa aceleración que no me excita
Stop that acceleration that doesn't excite me
Para con esa tristeza no la necesitas
Stop that sadness you don't need it
Para con esta aceleración que te intoxica
Stop this acceleration that intoxicates you
Cortá la mierda y escuchá musica
Cut out the crap and listen to music
Para con esa aceleración que no me excita
Stop that acceleration that doesn't excite me
Para con esa tristeza no la necesitas
Stop that sadness you don't need it
Para con esta aceleración que te intoxica
Stop this acceleration that intoxicates you
Cortá la mierda y escuchá musica
Cut out the crap and listen to music





Writer(s): Guillermo Beresnak, Maria Paz Ferreyra, Juan Ignacio Serrano, Sergio Hernan Sandoval Galeano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.