Paroles et traduction Miss Bolivia - Rap para las Madres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rap para las Madres
Rap for Mothers
Nací
el
primero
de
abril
de
1976
I
was
born
on
April
1st,
1976
Me
pusieron
Maria
Paz
They
named
me
Maria
Paz
Soy
de
1976
I'm
from
1976
Tengo
la
data
grabada
en
la
piel
I
have
the
data
etched
into
my
skin
Tengo
recuerdos
que
se
pegan
como
miel
I
have
memories
that
stick
like
honey
Pero
transformo
la
hiel
But
I
transform
the
bitterness
Y
no
me
contamina,
cambio,
veneno
en
medicina
And
it
doesn't
contaminate
me,
I
change
poison
into
medicine
Tengo
mi
propia
resistencia,
la
rima
I
have
my
own
resistance,
the
rhyme
Abro
la
boca
porque
me
provoca
y
hoy
I
open
my
mouth
because
it
provokes
me
and
today
Vine
a
cantarle
a
estas
minas
I
came
to
sing
to
these
women
Porque
el
rap
para
las
madres,
el
rap
es
así
Because
rap
for
mothers,
rap
is
like
this
El
rap
para
las
madres,
no
va
a
sadaic
Rap
for
mothers,
it
doesn't
go
to
sadaic
Va
para
las
abuelas,
dejo
secuelas
It
goes
to
the
grandmothers,
I
leave
consequences
Altos
ovarios
haciendo
escuela,
nena
High
ovaries
making
school,
baby
Bien
popular
para
cabezas
y
chetos
Well
popular
for
heads
and
chetos
Quiero
saber
donde
mierda
están
los
nietos
I
want
to
know
where
the
hell
are
the
grandchildren
Con
mi
pregunta
te
inquieto
With
my
question
I
disturb
you
Vas
a
quedar
pensándolo
ma′,
yo
te
lo
prometo
que
You're
gonna
be
thinking
about
it,
ma',
I
promise
you
that
Nunca
más
callarán
la
semilla
They
will
never
silence
the
seed
again
Nunca
más
callarán
la
voz
They
will
never
silence
the
voice
again
Nunca
más
callarán
la
semilla
They
will
never
silence
the
seed
again
Nunca
más
callarán
la
voz
They
will
never
silence
the
voice
again
Nunca
más
callarán
la
semilla
They
will
never
silence
the
seed
again
Nunca
más
callarán
la
voz
They
will
never
silence
the
voice
again
Nunca
más
callarán
la
semilla
They
will
never
silence
the
seed
again
Nunca
más
(no,
no,
no,
no)
Never
again
(no,
no,
no,
no)
No
puedo
imaginar
lo
que
sentiste
I
can't
imagine
what
you
felt
Cuando
te
falto
en
la
casa
la
semilla
When
you
were
missing
the
seed
in
the
house
No
puedo
imaginar
lo
que
sentiste
cuando
viste
a
I
can't
imagine
what
you
felt
when
you
saw
Esos
hijos
de
puta
sentados
ahí
en
la
silla
Those
sons
of
bitches
sitting
there
in
the
chair
Voy
con
música,
vos
con
lucha
ma'
I
go
with
music,
you
with
struggle
ma'
Suena
de
mujer
a
mujer,
toma
mi
mano
It
sounds
from
woman
to
woman,
take
my
hand
Quiero
sanar
tus
heridas
I
want
to
heal
your
wounds
Quiero
transformarlo
en
memoria
y
vida
I
want
to
turn
it
into
memory
and
life
Yo
no
voy
de
vuelta,
voy
siempre
de
ida
I'm
not
going
back,
I'm
always
going
Tengo
el
corazón
donde
me
duele
I
have
my
heart
where
it
hurts
Anti
genocida
Anti
genocidal
¿Estás
herida
mamá?,
la
negra
te
sana
Are
you
hurt
mama?,
the
black
woman
heals
you
Quédate
conmigo
bailando
hasta
la
mañana
porque
Stay
with
me
dancing
until
morning
because
Nunca
más
callarán
la
semilla
They
will
never
silence
the
seed
again
Nunca
más
callarán
la
voz
They
will
never
silence
the
voice
again
Nunca
más
callarán
la
semilla
They
will
never
silence
the
seed
again
Nunca
más
callarán
la
voz
They
will
never
silence
the
voice
again
Nunca
más
callarán
la
semilla
They
will
never
silence
the
seed
again
Nunca
más
callarán
la
voz
They
will
never
silence
the
voice
again
Nunca
más
callarán
la
semilla
They
will
never
silence
the
seed
again
Nunca
más
(no,
no,
no,
no)
Never
again
(no,
no,
no,
no)
Y
aquí
estamos,
con
las
alas
intactas
And
here
we
are,
with
our
wings
intact
En
cada
paso,
en
cada
palabra,
en
cada
texto,
en
cada
oración
In
every
step,
in
every
word,
in
every
text,
in
every
prayer
De
corazón
a
corazón,
luchadora
a
luchadora
From
heart
to
heart,
fighter
to
fighter
Que
siempre
está
aquí
y
ahora
That
is
always
here
and
now
Nunca
más
callarán
la
semilla
They
will
never
silence
the
seed
again
Nunca
más
callarán
la
voz
They
will
never
silence
the
voice
again
Nunca
más
callarán
la
semilla
They
will
never
silence
the
seed
again
Nunca
más
callarán
la
voz
They
will
never
silence
the
voice
again
Nunca
más
callarán
la
semilla
They
will
never
silence
the
seed
again
Nunca
más
callarán
la
voz
(de
corazón
a
corazón)
They
will
never
silence
the
voice
again
(from
heart
to
heart)
Nunca
más
callarán
la
semilla
They
will
never
silence
the
seed
again
Nunca
más
(no,
no,
no,
no)
Never
again
(no,
no,
no,
no)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillermo Beresnak, Maria Paz Ferreyra
Album
Miau
date de sortie
16-09-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.