Paroles et traduction Miss Caffeina - Desierto
Quisiera
congelarte
I
want
to
freeze
you,
Justamente
en
este
instante
Right
at
this
moment,
En
que
eres
mágica
y
fugaz
When
you
are
magical
and
fleeting.
Quisiera
atraparte
I
want
to
catch
you,
Retenerte
y
dibujarte
Hold
you
and
draw
you,
Como
el
día
en
que
viniste
a
visitarme
Like
the
day
you
came
to
visit
me.
A
dormir
conmigo
To
sleep
with
me,
A
romper
silencios
To
break
silences,
Para
abandonarnos
So
we
can
abandon
ourselves,
Cada
uno
a
su
desierto
Each
to
his
own
desert.
Si
he
conocido
el
arte
de
parar
el
tiempo
If
I
have
ever
known
the
art
of
stopping
time,
Debió
de
ser
al
conocerte
y
verte
sonriendo
It
must
have
been
when
I
met
you
and
saw
you
smiling.
El
vértigo
del
aspirante
siempre
está
al
acecho
The
vertigo
of
the
beginner
always
lurks
Mi
reino
por
poder
volver
a
ese
momento
My
kingdom
for
the
chance
to
return
to
that
moment.
Quisiera
congelarte
I
want
to
freeze
you,
Justamente
en
este
instante
Right
at
this
moment,
En
que
eres
mágica
y
fugaz
When
you
are
magical
and
fleeting.
Quisiera
atraparte
I
want
to
catch
you,
Retenerte
y
dibujarte
Hold
you
and
draw
you,
Como
el
día
en
que
viniste
a
visitarme
Like
the
day
you
came
to
visit
me.
A
dormir
conmigo
To
sleep
with
me,
A
romper
silencios
To
break
silences,
Para
abandonarnos
So
we
can
abandon
ourselves,
Cada
uno
a
su
desierto
Each
to
his
own
desert.
¿Por
qué
quieres
escaparte
precisamente
de
mí
Why
do
you
want
to
escape,
precisely
from
me,
Que
quiero
convertirte
en
habitante
inmortal
Who
wants
to
make
you
an
immortal
inhabitant
De
los
paisajes
de
mi
mente?
Of
the
landscapes
of
my
mind?
¿Por
qué
te
empeñas
en
desvanecerte,
si
yo
Why
do
you
insist
on
disappearing,
when
I
Me
entrego
como
fiel
a
su
manada,
y
no
hay
más
Devote
myself
to
you
like
a
faithful
follower
of
his
pack,
and
there
is
nothing
more
Que
pueda
hacer
por
ti,
que
pueda
soportar?
I
can
do
for
you,
that
I
can
bear?
Quisiera
congelarte
I
want
to
freeze
you,
Justamente
en
este
instante
Right
at
this
moment,
En
que
eres
mágica
y
fugaz
When
you
are
magical
and
fleeting.
Quisiera
atraparte
I
want
to
catch
you,
Retenerte
y
dibujarte
Hold
you
and
draw
you,
Como
el
día
en
que
viniste
a
visitarme
Like
the
day
you
came
to
visit
me.
A
dormir
conmigo
To
sleep
with
me,
A
romper
silencios
To
break
silences,
Para
abandonarnos
So
we
can
abandon
ourselves,
Cada
uno
a
su
desierto
Each
to
his
own
desert.
A
dormir
conmigo
To
sleep
with
me,
A
romper
silencios
To
break
silences,
Para
abandonarnos
So
we
can
abandon
ourselves,
Cada
uno
a
su
desierto
Each
to
his
own
desert.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Federico Quieto, Esteban Matias Sobrado
Album
Detroit
date de sortie
26-02-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.