Paroles et traduction Miss Caffeina - El rescate
Recuerdo
el
viento
bailando
con
tu
pelo,
y
los
dos
I
remember
the
wind
dancing
with
your
hair,
and
the
two
of
us
Mirándonos,
buscándonos
Looking
at
each
other,
searching
for
each
other
Desenredando
los
vértices,
cambiar
la
unidad
Untangling
the
peaks,
changing
the
unity
De
infinitos
a
centímetros
From
infinite
to
centimeters
Woo,
ooh,
ooh,
oooh
Woo,
ooh,
ooh,
oooh
Recuerdo
el
hielo
fundiéndose
I
remember
the
ice
melting
Recuerdo
la
sed
I
remember
the
thirst
Y
de
todos
los
colores,
me
quedaré...
And
out
of
all
the
colors,
you'll
stay
with...
Con
el
azul
que
roza
tu
piel
With
the
blue
that
grazes
your
skin
Al
caer
la
tarde,
nos
viene
a
susurrar
As
the
afternoon
falls,
it
whispers
to
us
Que
no
somos
inmortales
That
we
are
not
immortal
Y
que
huir
es
permanecer
And
that
to
flee
is
to
remain
En
la
memoria
del
aire
In
the
memory
of
the
air
Entre
la
corriente
de
gente
Amidst
the
crowd
De
una
vida
inofensiva
From
a
harmless
life
Rodeados
de
almas
vacías
Surrounded
by
empty
souls
De
cuerpos
llenos
de
almas
vacías
Of
bodies
filled
with
empty
souls
Y
con
tu
risa
meciéndome
And
with
your
laughter
rocking
me
Echarme
a
dormir
To
fall
asleep
Que
soñando
es
más
fácil
verlas
venir
Because
dreaming
makes
it
easier
to
see
them
coming
El
tedio
siempre
acechándonos
Boredom
forever
lurking
Pintando
de
gris
los
colores
Painting
the
colors
grey
Pero
te
juro
que
salvaré...
But
I
swear,
I'll
save...
Con
el
azul
que
roza
tu
piel
With
the
blue
that
grazes
your
skin
Al
caer
la
tarde,
nos
viene
a
susurrar
As
the
afternoon
falls,
it
whispers
to
us
Que
no
somos
inmortales
That
we
are
not
immortal
Y
que
huir
es
permanecer
And
that
to
flee
is
to
remain
En
la
memoria
del
aire
In
the
memory
of
the
air
Entre
la
corriente
de
gente
Amidst
the
crowd
De
una
vida
inofensiva
From
a
harmless
life
Rodeados
de
almas
vacías
Surrounded
by
empty
souls
De
cuerpos
llenos
de
almas
vacías
Of
bodies
filled
with
empty
souls
Oh,
cuando
crezca
alrededor
Oh,
when
it
grows
around
La
flor
del
silencio
The
flower
of
silence
Es
la
señal
que
nos
guía
It's
the
sign
that
guides
us
Para
hacer
poesía
con
los
días
To
make
poetry
of
the
days
Para
hacer
poesía
con
los
días
To
make
poetry
of
the
days
Entre
la
corriente
de
gente
Amidst
the
crowd
De
una
vida
inofensiva
From
a
harmless
life
Rodeados
de
almas
vacías
Surrounded
by
empty
souls
De
cuerpos
llenos
de
almas
vacías
Of
bodies
filled
with
empty
souls
(De
almas
vacías)
(Of
empty
souls)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Sastre
Album
Detroit
date de sortie
26-02-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.