Paroles et traduction Miss Caffeina - El rescate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recuerdo
el
viento
bailando
con
tu
pelo,
y
los
dos
Помню,
как
ветер
играл
с
твоими
волосами,
и
мы
оба
Mirándonos,
buscándonos
Смотрели
друг
на
друга,
искали
друг
друга
Desenredando
los
vértices,
cambiar
la
unidad
Распутывали
узлы,
меняли
единицу
измерения
De
infinitos
a
centímetros
С
бесконечности
на
сантиметры
Woo,
ooh,
ooh,
oooh
Ву,
ух,
ух,
уух
Recuerdo
el
hielo
fundiéndose
Помню,
как
таял
лед
Recuerdo
la
sed
Помню
жажду
Y
de
todos
los
colores,
me
quedaré...
И
из
всех
цветов,
я
останусь...
Con
el
azul
que
roza
tu
piel
С
голубым,
что
касается
твоей
кожи
Al
caer
la
tarde,
nos
viene
a
susurrar
Когда
наступает
вечер,
он
приходит,
чтобы
шепнуть
нам
Que
no
somos
inmortales
Что
мы
не
бессмертны
Y
que
huir
es
permanecer
И
что
бежать
- значит
оставаться
En
la
memoria
del
aire
В
памяти
воздуха
Entre
la
corriente
de
gente
В
потоке
людей
De
una
vida
inofensiva
От
безвредной
жизни
Rodeados
de
almas
vacías
В
окружении
пустых
душ
De
cuerpos
llenos
de
almas
vacías
От
тел,
полных
пустых
душ
Y
con
tu
risa
meciéndome
И
с
твоим
смехом,
убаюкивающим
меня
Que
soñando
es
más
fácil
verlas
venir
Ведь
во
сне
легче
увидеть
их
приближение
El
tedio
siempre
acechándonos
Скука
всегда
подстерегает
нас
Pintando
de
gris
los
colores
Раскрашивая
серым
все
краски
Pero
te
juro
que
salvaré...
Но
я
клянусь,
что
сохраню...
Con
el
azul
que
roza
tu
piel
Голубой,
что
касается
твоей
кожи
Al
caer
la
tarde,
nos
viene
a
susurrar
Когда
наступает
вечер,
он
приходит,
чтобы
шепнуть
нам
Que
no
somos
inmortales
Что
мы
не
бессмертны
Y
que
huir
es
permanecer
И
что
бежать
- значит
оставаться
En
la
memoria
del
aire
В
памяти
воздуха
Entre
la
corriente
de
gente
В
потоке
людей
De
una
vida
inofensiva
От
безвредной
жизни
Rodeados
de
almas
vacías
В
окружении
пустых
душ
De
cuerpos
llenos
de
almas
vacías
От
тел,
полных
пустых
душ
Oh,
cuando
crezca
alrededor
О,
когда
расцветет
вокруг
La
flor
del
silencio
Цветок
молчания
Es
la
señal
que
nos
guía
Это
знак,
который
ведет
нас
Para
hacer
poesía
con
los
días
Чтобы
создавать
поэзию
из
дней
Para
hacer
poesía
con
los
días
Чтобы
создавать
поэзию
из
дней
Entre
la
corriente
de
gente
В
потоке
людей
De
una
vida
inofensiva
От
безвредной
жизни
Rodeados
de
almas
vacías
В
окружении
пустых
душ
De
cuerpos
llenos
de
almas
vacías
От
тел,
полных
пустых
душ
(De
almas
vacías)
(От
пустых
душ)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Sastre
Album
Detroit
date de sortie
26-02-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.