Miss Caffeina - Gladiador - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miss Caffeina - Gladiador




Gladiador
Gladiator
Vas a lanzarme contra el primero que me roce
You're going to throw me at the first one who brushes me
Lo de mirarnos está muy bien, pero yo quiero que me toques
Looking at each other is all well and good, but I want you to touch me
Esta tensión acumulada está llevándome hasta el límite
This pent up tension is driving me to the edge
Y no hay razón que me convenza: esto es de locos, no es tan simple
And there's no reason that will convince me: this is crazy, it's not that simple
Pensé que todo era un castigo
I thought it was all a punishment
Por empeñarme en dialogar
For insisting on talking
Y reaccionar como un mendigo
And reacting like a beggar
Buscando algo de lealtad
Searching for some loyalty
Será mejor dejarlo claro
It would be better to make it clear
Decirnos toda la verdad
To tell each other the whole truth
que tu intención es buena
I know your intentions are good
Pero hay miles que lo harían mejor
But there are thousands who would do it better
Acomodándose, y perdón
Settling down, and please excuse me
Si al final soy tan claro
If in the end I'm so blunt
que hemos tenido mucho más
I know we've had much more
Y hemos venido a jugar
And we've come to play
Pero sentirse ganador
But to feel like a winner
Solo es cuestión de tacto
Is just a matter of tact
Voy a enseñarte cómo rendirte justo en medio de la noche
I'm going to show you how to surrender right in the middle of the night
Y a separarme para dejarte con las ganas y largarme
And to leave so I can leave you wanting more and get out of here
Pensé que todo era una broma
I thought it was all a joke
Me lo tomé con precaución
I took it with caution
Pasaron días, meses, años
Days, months, years passed
Me convertí en un gladiador
I became a gladiator
Muerto de miedo y mucho frío
Scared to death and freezing
Frente a la bestia más feroz
In front of the fiercest beast
que tu intención es buena
I know your intentions are good
Pero hay miles que lo harían mejor
But there are thousands who would do it better
Pero sentirse ganador
But to feel like a winner
Solo es cuestión de tacto
Is just a matter of tact
Estás detrás del tiempo
You're behind the times
Estás detrás de un iceberg
You're behind an iceberg
Estás perdiendo el sueño
You're losing sleep
Estás haciéndote mayor
You're getting older
Estás agonizando
You're dying
Estás gritando y no lo ves
You're screaming and you don't see it
Estás cortando el aire
You're cutting the air
Estás diciéndome adiós
You're saying goodbye to me
que tu intención es buena
I know your intentions are good
Pero hay miles que lo harían mejor
But there are thousands who would do it better
Acomodándose, y perdón
Settling down, and please excuse me
Si al final soy tan claro
If in the end I'm so blunt
que hemos tenido mucho más
I know we've had much more
Y hemos venido a jugar
And we've come to play
Pero sentirse ganador
But to feel like a winner
Solo es cuestión de tacto
Is just a matter of tact





Writer(s): Alberto Jiménez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.