Paroles et traduction Miss Caffeina - Ley de imposibilidad del fenómeno
Ley de imposibilidad del fenómeno
Impossibility Phenomenon Law
Dos
cometas
erráticos
se
aproximan,
Two
erratic
comets
approach,
Al
supuesto
teórico
de
un
encuentro.
To
the
theoretical
supposition
of
an
encounter.
Calibraron
los
métodos,
evasivos,
They
calibrated
the
methods,
evasive,
Por
la
imposibilidad
del
fenómeno
For
the
impossibility
of
the
phenomenon.
Te
espero
en
el
centro
de
control
a
medio
tiempo,
I’ll
be
waiting
for
you
at
the
control
center
halfway,
Soledad
sintomática
sin
remedio.
Symptomatic
loneliness
with
no
cure.
Te
espero
en
el
centro
de
la
Tierra,
I’ll
be
waiting
for
you
at
the
center
of
the
Earth,
Por
si
se
acaba
todo,
ya
llega
la
tormenta.
In
case
it
all
ends,
here
comes
the
storm.
Descubriendo
el
parámetro,siempre
cíclico,
Discovering
the
parameter,
always
cyclical,
Encontraron
un
error,analítico.
They
found
an
error,
analytical.
Decidieron
desatar
los
relámpagos,
They
decided
to
unleash
the
lightning
bolts,
Por
la
imposibilidad
del
fenómeno
For
the
impossibility
of
the
phenomenon.
Te
espero
en
el
centro
de
control,
a
medio
tiempo,
I’ll
be
waiting
for
you
at
the
control
center,
halfway,
Soledad
sintomática
sin
remedio.
Symptomatic
loneliness
with
no
cure.
Te
espero
en
el
centro
de
la
Tierra,
I’ll
be
waiting
for
you
at
the
center
of
the
Earth,
Por
si
se
acaba
todo,
ya
llega
la
tormenta
In
case
it
all
ends,
here
comes
the
storm.
Te
espero
en
el
centro
de
control,
a
medio
tiempo,
I’ll
be
waiting
for
you
at
the
control
center,
halfway,
Soledad
sintomática
sin
remedio.
Symptomatic
loneliness
with
no
cure.
Te
espero
en
el
centro
de
la
Tierra,
I’ll
be
waiting
for
you
at
the
center
of
the
Earth,
Por
si
se
acaba
todo,
ya
llega
la
tormenta
In
case
it
all
ends,
here
comes
the
storm.
Te
espero
en
el
centro
de
control
a
medio
tiempo,
I
await
you
in
the
control
center
at
halftime,
Soledad
sintomática
sin
remedio.
Symptomatic
solitude
without
remedy.
Te
espero
en
el
centro
de
la
Tierra,
I
await
in
the
center
of
the
Earth,
Por
si
se
acaba
todo,
ya
llega
la
respuesta...
While
if
it
all
ends,
now
the
answer
comes...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Sastre Sanz, Alberto Jimenez Rodriguez, Alvaro Navarro Torres, Antonio Poza, Roman Mendez Beck
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.