Paroles et traduction Miss Caffeina - Lisboa
Tendrás
que
darme
todo
lo
que
tengas.
You'll
have
to
give
me
everything
you've
got.
Luego,
te
sacaré
a
bailar
y
espero
que
notes
la
Then
I'll
take
you
out
dancing
and
I
hope
you
notice
the
Distancia
entre
tus
pies
y
el
suelo.
Distance
between
your
feet
and
the
ground.
Después
de
tanto
tiempo
me
he
dado
cuenta
de
que
After
so
long
I
have
realized
that
Las
cosas
que
me
asustan
me
hacen
más
feliz.
The
things
that
scare
me
make
me
happier.
Después
de
tanto
casting
te
he
puesto
de
mi
lado.
After
so
much
casting
I
have
put
you
on
my
side.
¿Qué
mierda
me
habrás
dado
que
me
hace
tan
feliz?
What
the
fuck
have
you
given
me
that
makes
me
so
happy?
Drogas
blandas,
un
viaje
a
la
luna,
es
la
fortuna
del
Soft
drugs,
a
trip
to
the
moon,
is
the
fortune
of
the
Tonto
jugador...
Silly
gambler...
Tendrás
que
darme
todo
lo
que
tengas.
You'll
have
to
give
me
everything
you've
got.
Luego,
te
sacaré
a
bailar
y
espero
que
notes
la
distancia
Then
I'll
take
you
out
dancing
and
I
hope
you
notice
the
distance
Entre
tus
pies
y
el
suelo.
Between
your
feet
and
the
ground.
Nadie
se
atreverá
a
salir
corriendo
si
digo
que
te
echo
No
one
will
dare
to
run
away
if
I
say
that
I
throw
you
Y
cruzo
la
frontera
en
sueños
y
hablo
raro
como
tú.
And
I
cross
the
border
in
my
sleep
and
talk
weird
like
you.
Tendrás
que
aniquilarme
cuando
me
acerque
al
fuego
You'll
have
to
annihilate
me
when
I
get
close
to
the
fire
Y
me
haga
tan
pequeño
que
no
me
puedas
ver.
And
make
me
so
small
that
you
can't
see
me.
Debí
robarte
un
trozo
de
vida,
I
should
have
stolen
a
piece
of
your
life,
Es
cosa
mía
que
el
barco
de
papel
se
pudra
donde
esté.
It's
my
business
that
the
paper
boat
rots
wherever
it
is.
Tendrás
que
darme
todo
lo
que
tengas.
You'll
have
to
give
me
everything
you've
got.
Luego,
te
sacaré
a
bailar
y
espero
que
notes
la
distancia
Then
I'll
take
you
out
dancing
and
I
hope
you
notice
the
distance
Entre
tus
pies
y
el
suelo.
Between
your
feet
and
the
ground.
Nadie
se
atreverá
a
salir
corriendo
si
digo
que
te
echo
de
menos
No
one
will
dare
to
run
away
if
I
say
I
miss
you
Y
cruzo
la
frontera
en
sueños
y
hablo
raro
como
tú
And
I
cross
the
border
in
my
sleep
and
talk
weird
like
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Sastre Sanz, Alberto Jimenez Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.