Miss Caffeina - Turistas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miss Caffeina - Turistas




Turistas
Tourists
Ahora que sabemos que la química no va a matarnos;
Now that we know that chemistry is not going to kill us;
Ahora que soy yo quien pone un punto de inflexión.
Now that I am the one who sets a turning point.
Esta rebelión nos está envejeciendo.
This rebellion is making us grow old.
Dentro de un tiempo,
In time,
Nos reiremos de todo esto.
We will laugh about all this.
Ahora que no encuentro un sentido en nuestra huida;
Now that I can't find a meaning in our escape;
No me ha sorprendido lo más mínimo.
It hasn't surprised me at all.
Tendré fe; recortaré las horas muertas,
I will have faith; I will cut the idle hours,
Como un kamikaze a las puertas de un hotel
Like a kamikaze at the doors of a hotel,
Lleno de turistas.
Full of tourists.
Por si vienes a romper el juramento,
If you come to break the oath,
Yo te escribo hoy desde dentro;
I write to you today from within;
Me limito a sonreír;
I just smile;
Que sí, que ya lo sé.
Yes, I know.
Que no tengo que explicártelo de nuevo;
That I don't have to explain it to you again;
Este cuerpo tan pequeño
This tiny body
No ha dejado de roer
Has not stopped gnawing
Y predecir el huracán.
And predicting the hurricane.
El huracán.
The hurricane.
Ahora que sabemos que esta inercia no puede pararnos;
Now that we know that this inertia cannot stop us;
Ahora que soy yo quien deja todo a tu elección.
Now that I am the one who leaves everything up to you.
Pensaré cómo decirte que lo siento.
I will think of how to say that I'm sorry.
Dentro de un tiempo,
In time,
Nos reiremos.
We will laugh.
Ahora que el verano va quedando muy, muy lejos;
Now that summer is getting very, very far away;
No te ha sorprendido lo más mínimo.
It hasn't surprised you at all.
Tendré fe; recortaré las horas muertas;
I will have faith; I will cut the idle hours;
Seré un kamikaze que no tiene compasión;
I will be a kamikaze who has no sympathy,
No tiene remedio.
No remedy.
Por si vienes a romper el juramento,
If you come to break the oath,
Yo te escribo hoy desde dentro;
I write to you today from within;
Me limito a sonreír;
I just smile;
Que sí, que ya lo sé.
Yes, I know.
Que no tengo que explicártelo de nuevo;
That I don't have to explain it to you again;
Este cuerpo tan pequeño
This tiny body
No ha dejado de roer
Has not stopped gnawing
Y predecir el huracán.
And predicting the hurricane.
El huracán.
The hurricane.
Si es verdad que el tiempo
If it is true that time
Cura los momentos,
Heals the moments,
Sana las heridas
Heals the wounds
Y detiene el viento.
And stops the wind.
Si es verdad que quieres
If it is true that you want
Caminar conmigo,
To walk with me,
Junto a mi cintura;
Next to my waist;
Sin pena ni bruma.
Without pain or haze.
Por si vienes a romper el juramento,
If you come to break the oath,
Yo te escribo hoy desde dentro;
I write to you today from within;
Me limito a sonreír;
I just smile;
Que sí, que ya lo sé.
Yes, I know.
Que no tengo que explicártelo de nuevo;
That I don't have to explain it to you again;
Que este cuerpo tan pequeño
That this tiny body
Se ha cansado de roer
Has gotten tired of gnawing
Y predecir el huracán.
And predicting the hurricane.





Writer(s): Alberto Jiménez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.