Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emotional Interlude
Emotionales Zwischenspiel
I
just
wanna
be
good
Ich
will
einfach
nur
gut
sein
I
don't
wanna
be
rude
Ich
will
nicht
unhöflich
sein
Take
off
your
attitude
Leg
deine
Attitüde
ab
It's
an
emotional
interlude
Es
ist
ein
emotionales
Zwischenspiel
Gimme
love
food
Gib
mir
Liebesnahrung
It's
all
good
Es
ist
alles
gut
Please
can
you
be
more
delicate
with
me?
Kannst
du
bitte
etwas
feinfühliger
mit
mir
sein?
Please
can
you
handle
me
more
carefully?
Kannst
du
mich
bitte
etwas
behutsamer
behandeln?
Please
can
you
be
more
carefully?
Kannst
du
bitte
etwas
vorsichtiger
sein?
I
just
wanna
be
good
Ich
will
einfach
nur
gut
sein
And
I
don't
wanna
be
rude
Und
ich
will
nicht
unhöflich
sein
We
all
feel
mute
under
our
suit
Wir
alle
fühlen
uns
stumm
unter
unserem
Anzug
Let
me
start,
let
me
debut
Lass
mich
anfangen,
lass
mich
debütieren
Inner
senses
interlude
Innere
Sinne
Zwischenspiel
More
carefully,
more
carefully
Vorsichtiger,
vorsichtiger
More
carefully,
more
carefully
Vorsichtiger,
vorsichtiger
Please
can
you
be
more
delicate
with
me?
Kannst
du
bitte
etwas
feinfühliger
mit
mir
sein?
More
carefully,
more
carefully,
more
carefully
Vorsichtiger,
vorsichtiger,
vorsichtiger
More
carefully,
more
carefully,
more
carefully
Vorsichtiger,
vorsichtiger,
vorsichtiger
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caroline Herve, Michel Amato
Album
Two
date de sortie
27-03-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.