Maraton (feat. Eah Jé) -
Miss Li
traduction en russe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maraton (feat. Eah Jé)
Марафон (feat. Eah Jé)
Ibland
så
önskar
jag
att
livet
var
som
när
jag
var
sju
Иногда
я
мечтаю,
чтобы
жизнь
была,
как
в
семь
лет
Så
himla
enkelt,
inte
som
det
är
nu
Так
безумно
просто,
не
как
сейчас
Allt
var
så
stort,
men
litet
på
samma
gång
Всё
было
таким
большим,
но
маленьким
одновременно
En
dag
var
evigheten
så
evigt
lång
Один
день
казался
вечностью,
такой
бесконечно
долгой
Nu
känns
det
som
jag
springer
ett
maraton
Теперь
кажется,
будто
бегу
марафон
Maraton,
om
och
om
Марафон,
снова
и
снова
Och
jag
kan
springa
snabbt,
jag
kan
springa
långt
И
я
могу
бежать
быстро,
могу
бежать
далеко
Ja,
jag
kan
springa
så
gott
som
jag
kan
Да,
я
могу
бежать
изо
всех
сил
Jag
kommer
ändå
aldrig
fram
Но
я
всё
равно
никогда
не
приду
к
финишу
Älskling,
kan
du
snälla
bara
hålla
mig
hårt
i
handen?
(För
jag)
Дорогой,
можешь
просто
крепко
держать
меня
за
руку?
(Ведь
я)
Tror
jag
tappat
balansen
(jag
har)
Кажется,
потеряла
равновесие
(у
меня)
Alltid
andan
i
halsen
(säg
mig)
Вечно
дыхание
перехватывает
(скажи)
Finns
det
någon
väg
ut
ur?
Есть
ли
выход
отсюда?
Ekorrhjulet
som
spinner
(spinner)
Беличье
колесо
крутится
(крутится)
Allt
som
jag
inte
hinner
(fast
jag)
Всё,
что
не
успеваю
(хоть
я)
Springer,
springer
och
springer
(ser
jag)
Бегу,
бегу
и
бегу
(вижу)
Ändå
aldrig
nåt
slut
(mmm)
Но
всё
равно
нет
конца
(ммм)
Men
om
vi
stannar
upp
och
drömmer
lite
grann
Но
если
мы
остановимся
и
чуть
помечтаем
Utan
telefonen
i
vår
högra
hand
Без
телефона
в
правой
руке
Kanske
vi
kommer
kunna
se
nåt
vackert
ibland?
Может,
иногда
сможем
увидеть
что-то
прекрасное?
Det
tror
jag
vi
kan,
om
vi
bara
hann
Я
верю,
что
сможем,
если
бы
только
успели
Ibland
så
önskar
jag
att
livet
var
som
när
jag
var
sju
Иногда
я
мечтаю,
чтобы
жизнь
была,
как
в
семь
лет
Så
himla
enkelt,
intе
som
det
är
nu
Так
безумно
просто,
не
как
сейчас
Allt
var
så
stort
men
litet
på
samma
gång
Всё
было
таким
большим,
но
маленьким
одновременно
En
dag
var
еvigheten
så
evigt
lång
Один
день
казался
вечностью,
такой
бесконечно
долгой
Nu
känns
det
som
jag
springer
ett
maraton
Теперь
кажется,
будто
бегу
марафон
Maraton,
om
och
om
Марафон,
снова
и
снова
Och
jag
kan
springa
snabbt,
jag
kan
springa
långt
И
я
могу
бежать
быстро,
могу
бежать
далеко
Ja,
jag
kan
springa
så
gott
som
jag
kan
Да,
я
могу
бежать
изо
всех
сил
Jag
kommer
ändå
aldrig
fram
Но
я
всё
равно
никогда
не
приду
к
финишу
Jag
vill
bara
känna
känslan
en
gång
till
Я
хочу
снова
хоть
раз
почувствовать
это
чувство
Du
vet
den
när
man
cyklade
ner
för
gatan
(gatan)
Ты
знаешь,
когда
ехал
на
велосипеде
вниз
по
улице
(улице)
Utan
något
slags
mål
Без
какой-либо
цели
Känner
vinden
mot
mina
kinder,
hur
den
drar
igenom
mitt
hår
(och
jag)
Чувствую,
как
ветер
касается
щёк,
треплет
волосы
(и
я)
Lägger
mig
ner
i
gräset,
ser
figurerna
i
ett
moln
Ложусь
в
траву,
разглядываю
фигуры
в
облаках
Mina
drömmar,
de
var
så
lätta
innan
världen
blev
så
här
hård
(mmm)
Мои
мечты
были
такими
лёгкими,
пока
мир
не
стал
таким
жёстким
(ммм)
Men
om
vi
stannar
upp
och
andas
lite
grann
Но
если
мы
остановимся
и
чуть
переведём
дыхание
Utan
telefonen
i
vår
högra
hand
Без
телефона
в
правой
руке
Kanske
vi
kommer
kunna
se
nåt
vackert
ibland?
Может,
иногда
сможем
увидеть
что-то
прекрасное?
Det
tror
jag
vi
kan,
om
vi
bara
hann
Я
верю,
что
сможем,
если
бы
только
успели
Ibland
så
önskar
jag
att
livet
var
som
när
jag
var
sju
Иногда
я
мечтаю,
чтобы
жизнь
была,
как
в
семь
лет
Så
himla
enkelt,
inte
som
det
är
nu
Так
безумно
просто,
не
как
сейчас
Allt
var
så
stort,
men
litet
på
samma
gång
Всё
было
таким
большим,
но
маленьким
одновременно
En
dag
var
evigheten
så
evigt
lång
Один
день
казался
вечностью,
такой
бесконечно
долгой
Nu
känns
det
som
jag
springer
ett
maraton
Теперь
кажется,
будто
бегу
марафон
Maraton,
om
och
om
Марафон,
снова
и
снова
Och
jag
kan
springa
snabbt,
jag
kan
springa
långt
И
я
могу
бежать
быстро,
могу
бежать
далеко
Ja,
jag
kan
springa
så
gott
som
jag
kan
Да,
я
могу
бежать
изо
всех
сил
Jag
kommer
ändå
aldrig
fram
Но
я
всё
равно
никогда
не
приду
к
финишу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Linda Therese Karlsson, Sonny Bjoern Mattias Gustafsson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.