Miss Li - När tåget går - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miss Li - När tåget går




När tåget går
Когда поезд уходит
En dag i maj i Norrland satt jag ensam vid station
Майским днем в Норрланде я сидела одна на станции,
Satt och vänta att tåget skulle komma över bron
Сидела и ждала, когда поезд появится на мосту.
Jag kände mig rätt ensam men det var ändå underbart
Мне было довольно одиноко, но все же чудесно,
Det var sommar och hur som helst kommer tåget snart
Ведь лето, и в любом случае поезд скоро придет.
Plötsligt fick jag se en man i regnrock sitta tyst där en bit bort
Вдруг я увидела мужчину в плаще, сидящего молча неподалеку,
Verka önska livet kortare, fast det redan är kort
Казалось, он желал, чтобы жизнь была короче, хотя она и так коротка.
Han satt vid ändstationen, jag tänkte han tar väl nästa tåg
Он сидел на конечной станции, я подумала, что он сядет на следующий поезд,
Men han lät det fara bort från sig, han hängde aldrig
Но он позволил ему уйти, он так и не сел.
Jag vet vad jag ska göra när tåget går
Я знаю, что буду делать, когда поезд уйдет.
Jag vet vad jag ska göra för att tiden att
Я знаю, чем займусь, чтобы скоротать время.
Jag ska fylla den med sprit den rullar iväg
Я наполню его выпивкой, чтобы оно катилось прочь,
Fylla den med tomhet, som ekot utav mina steg
Наполню его пустотой, как эхо моих шагов.
Mot stationsfönstret flög flugorna som de ingenting förstod
О стекло вокзала бились мухи, словно ничего не понимая,
Och de flög och flög och slog och slog, jag lät dem flyga tills de dog
И они летали, летали, бились и бились, я позволила им летать, пока не умерли.
För jag är ingen mördare med nån säck med stulet guld
Ведь я не убийца с мешком краденого золота,
Jag bara låter tågen gå, för guds skull, ingen skuld
Я просто позволяю поездам уходить, так что, ради бога, никакой вины.
Jag vet vad jag ska göra när tåget går
Я знаю, что буду делать, когда поезд уйдет.
Jag vet vad jag ska göra för att tiden att
Я знаю, чем займусь, чтобы скоротать время.
Jag ska fylla den med sprit den rullar iväg
Я наполню его выпивкой, чтобы оно катилось прочь,
Fylla den med tomhet, som ekot utav mina steg
Наполню его пустотой, как эхо моих шагов.
Och solen sken från himmel klar den ensliga station
И солнце светило с ясного неба на пустынную станцию,
Men mannen satt och frös där i sin jacka av galon
Но мужчина сидел и мерз там, в своей клеенчатой куртке.
Jesus dog korset för våra synders skull
Иисус умер на кресте за наши грехи,
Varför ska vi lida ifrån barnsäng intill mull
Почему мы должны страдать от колыбели до могилы?
Jag vet vad jag ska göra när tåget går
Я знаю, что буду делать, когда поезд уйдет.
Jag vet vad jag ska göra för att tiden att
Я знаю, чем займусь, чтобы скоротать время.
Jag ska fylla den med sprit den rullar iväg
Я наполню его выпивкой, чтобы оно катилось прочь,
Fylla den med tomhet, som ekot utav mina steg
Наполню его пустотой, как эхо моих шагов.





Writer(s): Stefan Sundström


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.