Paroles et traduction en russe Miss Madeline - Superstar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
I
really
have
to
move
all
the
way
to
LA
Неужели
мне
придется
переехать
в
Лос-Анджелес,
Just
to
get
over
(You)?
Чтобы
просто
забыть
(тебя)?
Yeah,
you're
gonna
have
to
hear
my
name
one
day
Да,
тебе
придется
услышать
мое
имя
однажды
From
the
girl
that
you're
talking
to
От
девушки,
с
которой
ты
встречаешься.
And
now
she's
playing
my
song
И
теперь
она
включает
мою
песню
And
she's
singing
every
word
to
you
И
поет
тебе
каждое
слово.
No
more
driving
late
night,
westside,
highway
Больше
никаких
ночных
поездок
по
западной
стороне
хайвея
Or
kissing
on
1st
Avenue
Или
поцелуев
на
Первой
авеню.
And
it's
not
like
you're
asking
me
to
stay
И
ты
же
не
просишь
меня
остаться,
And
the
city
just
reminds
me
of
you
А
город
просто
напоминает
мне
о
тебе.
I'm
gonna
have
to
be
a
superstar
(Superstar)
Мне
придется
стать
суперзвездой
(Суперзвездой),
No
matter
where
you
are
(No
matter
where
you
are)
Где
бы
ты
ни
был
(Где
бы
ты
ни
был).
Smashing
my
guitar,
driving
fancy
cars
Разбивать
свою
гитару,
водить
роскошные
машины,
I'm
a
superstar
Я
стану
суперзвездой.
I
guess
I'll
have
to
be
a
pretty
bitch,
famous
bitch
Думаю,
мне
придется
стать
стервозной
красоткой,
знаменитой
стервой,
Show
you
everything
you
missed
Чтобы
показать
тебе,
что
ты
упустил.
I
know
you
saw
me
dancing
in
my
video
Я
знаю,
ты
видел,
как
я
танцую
в
своем
клипе,
You
watched
it
three
times
in
a
row
Ты
посмотрел
его
три
раза
подряд.
I
guess
that
I
still
think
of
you
Думаю,
я
все
еще
думаю
о
тебе.
Do
you
think
about
me
too?
А
ты
думаешь
обо
мне?
I'm
gonna
have
to
be
a
superstar
Мне
придется
стать
суперзвездой,
Just
to
get
you
out
my
head
Чтобы
просто
выкинуть
тебя
из
головы.
I
want
you
to
see
me
on
the
big
screen
and
a
magazine
(Yeah)
Я
хочу,
чтобы
ты
увидел
меня
на
большом
экране
и
в
журнале
(Ага),
I
want
you
to
see
me
on
the
TV,
it's
so
addicting
Я
хочу,
чтобы
ты
увидел
меня
по
телевизору,
это
так
затягивает.
How
you
like
that?
What
you
think
of
that?
Ну
как
тебе?
Что
ты
об
этом
думаешь?
Now
you
call
me
back?
It's
a
little
late,
yeah
Теперь
ты
звонишь
мне?
Немного
поздновато,
да.
(Do
I
really
have
to
move
all
the
way
to
LA)
(Неужели
мне
придется
переехать
в
Лос-Анджелес,)
(Just
to
get
over—)
(Чтобы
просто
забыть—)
I'm
gonna
have
to
be
a
superstar
Мне
придется
стать
суперзвездой,
No
matter
where
you
are
Где
бы
ты
ни
был.
Smashing
my
guitar,
driving
fancy
cars
Разбивать
свою
гитару,
водить
роскошные
машины,
I'm
a
superstar
Я
стану
суперзвездой.
I
guess
I'll
have
to
be
a
pretty
bitch,
famous
bitch
Думаю,
мне
придется
стать
стервозной
красоткой,
знаменитой
стервой,
Show
you
everything
you
missed
Чтобы
показать
тебе,
что
ты
упустил,
A
pretty
bitch,
famous
bitch
Стервозной
красоткой,
знаменитой
стервой,
Show
you
everything
you
missed
Чтобы
показать
тебе,
что
ты
упустил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.