Miss Madeline - Superstar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Miss Madeline - Superstar




Superstar
Суперзвезда
Do I really have to move all the way to LA
Неужели мне придется переехать в Лос-Анджелес,
Just to get over (You)?
Чтобы просто забыть (тебя)?
Yeah, you're gonna have to hear my name one day
Да, тебе придется услышать мое имя однажды
From the girl that you're talking to
От девушки, с которой ты встречаешься.
And now she's playing my song
И теперь она включает мою песню
And she's singing every word to you
И поет тебе каждое слово.
No more driving late night, westside, highway
Больше никаких ночных поездок по западной стороне хайвея
Or kissing on 1st Avenue
Или поцелуев на Первой авеню.
And it's not like you're asking me to stay
И ты же не просишь меня остаться,
And the city just reminds me of you
А город просто напоминает мне о тебе.
I'm gonna have to be a superstar (Superstar)
Мне придется стать суперзвездой (Суперзвездой),
No matter where you are (No matter where you are)
Где бы ты ни был (Где бы ты ни был).
Smashing my guitar, driving fancy cars
Разбивать свою гитару, водить роскошные машины,
I'm a superstar
Я стану суперзвездой.
I guess I'll have to be a pretty bitch, famous bitch
Думаю, мне придется стать стервозной красоткой, знаменитой стервой,
Show you everything you missed
Чтобы показать тебе, что ты упустил.
I know you saw me dancing in my video
Я знаю, ты видел, как я танцую в своем клипе,
You watched it three times in a row
Ты посмотрел его три раза подряд.
I guess that I still think of you
Думаю, я все еще думаю о тебе.
Do you think about me too?
А ты думаешь обо мне?
I'm gonna have to be a superstar
Мне придется стать суперзвездой,
Just to get you out my head
Чтобы просто выкинуть тебя из головы.
I want you to see me on the big screen and a magazine (Yeah)
Я хочу, чтобы ты увидел меня на большом экране и в журнале (Ага),
I want you to see me on the TV, it's so addicting
Я хочу, чтобы ты увидел меня по телевизору, это так затягивает.
How you like that? What you think of that?
Ну как тебе? Что ты об этом думаешь?
Now you call me back? It's a little late, yeah
Теперь ты звонишь мне? Немного поздновато, да.
(Do I really have to move all the way to LA)
(Неужели мне придется переехать в Лос-Анджелес,)
(Just to get over—)
(Чтобы просто забыть—)
I'm gonna have to be a superstar
Мне придется стать суперзвездой,
No matter where you are
Где бы ты ни был.
Smashing my guitar, driving fancy cars
Разбивать свою гитару, водить роскошные машины,
I'm a superstar
Я стану суперзвездой.
I guess I'll have to be a pretty bitch, famous bitch
Думаю, мне придется стать стервозной красоткой, знаменитой стервой,
Show you everything you missed
Чтобы показать тебе, что ты упустил,
A pretty bitch, famous bitch
Стервозной красоткой, знаменитой стервой,
Show you everything you missed
Чтобы показать тебе, что ты упустил.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.