Paroles et traduction Miss Mary - O Lume Doar A Mea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Lume Doar A Mea
Мой собственный мир
Am
vrut
sa
te
chem
Хотела
позвать
тебя,
Dar
nu
ne
mai
stim
Но
мы
больше
не
знаем
друг
друга.
Nu
ne
mai
zambim
deloc
Мы
больше
не
улыбаемся
друг
другу.
De
toate
fugim
Мы
бежим
от
всего,
Si
nu
ne
oprim
И
не
останавливаемся.
Fara
sa
vrem
nu
mai
vorbim
Невольно
мы
перестали
разговаривать.
Nu
ne
mai
privim
in
ochi
Мы
больше
не
смотрим
друг
другу
в
глаза.
Nu
mai
stim
nici
sa
simtim
Мы
разучились
даже
чувствовать.
Lumea
nu
e
cum
era
Мир
уже
не
тот,
что
был
раньше.
Lumea
nu
e
cum
era
Мир
уже
не
тот,
что
был
раньше.
(Sa
ne
schimbam
depinde
doar
de
noi)
(Измениться
или
нет,
зависит
только
от
нас.)
Am
uitat
ce-i
dragostea
Мы
забыли,
что
такое
любовь.
(Ca
ne
e
greu
sa
impartim
la
doi)
(Потому
что
нам
трудно
делить
ее
на
двоих.)
Numai
eu
mai
pot
visa
Только
я
еще
могу
мечтать.
(Ca
nimeni
nu-mi
ia
visele
inapoi)
(Потому
что
никто
не
отнимет
у
меня
мои
мечты.)
Vreau
o
lume
doar
a
mea
Я
хочу
мир
только
для
себя.
Am
vrut
sa
te
mint
Хотела
солгать
тебе,
Ca
inca
mai
simt
Что
я
все
еще
чувствую.
Dar
nu
mai
am
motive
sa
cred
Но
у
меня
больше
нет
причин
верить,
Ca
vom
reusi
sa
ramanem
la
fel
Что
мы
сможем
остаться
такими
же.
Si
poate
intr-o
zi
И
может
быть,
однажды
Ne
vom
intalni
Мы
встретимся,
Si
vom
pluti
pana
aproape
de
cer
И
будем
парить
почти
до
небес.
Dar
pana
atunci
eu
nu
mai
sper
Но
до
тех
пор
я
больше
не
надеюсь.
Lumea
nu
e
cum
era
Мир
уже
не
тот,
что
был
раньше.
Lumea
nu
e
cum
era
Мир
уже
не
тот,
что
был
раньше.
(Sa
ne
schimbam
depinde
doar
de
noi)
(Измениться
или
нет,
зависит
только
от
нас.)
Am
uitat
ce-i
dragostea
Мы
забыли,
что
такое
любовь.
(Ca
ne
e
greu
sa
impartim
la
doi)
(Потому
что
нам
трудно
делить
ее
на
двоих.)
Numai
eu
mai
pot
visa
Только
я
еще
могу
мечтать.
(Ca
nimeni
nu-mi
ia
visele
inapoi)
(Потому
что
никто
не
отнимет
у
меня
мои
мечты.)
Vreau
o
lume
doar
a
mea
Я
хочу
мир
только
для
себя.
Lumea
nu
e
cum
era
Мир
уже
не
тот,
что
был
раньше.
(Sa
ne
schimbam
depinde
doar
de
noi)
(Измениться
или
нет,
зависит
только
от
нас.)
Am
uitat
ce-i
dragostea
Мы
забыли,
что
такое
любовь.
(Ca
ne
e
greu
sa
impartim
la
doi)
(Потому
что
нам
трудно
делить
ее
на
двоих.)
Numai
eu
mai
pot
visa
Только
я
еще
могу
мечтать
La
o
lume
doar
a
mea
О
мире
только
для
себя.
Lumea
nu
e
cum
era
Мир
уже
не
тот,
что
был
раньше.
Am
uitat
ce-i
dragostea...
Мы
забыли,
что
такое
любовь...
Da,
da,
da,
da
Да,
да,
да,
да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): filip aurel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.