Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inna de morrow
Für den Morgen
Araizarashi
no
T-SHATSU
hakinareta
BURU-JI-NZU
Frisch
gewaschenes
T-Shirt,
eingetragene
Blue
Jeans
POKETTO
kara
koboreochiru
kurai
musuu
ni
Unzählige
Dinge,
die
fast
aus
der
Tasche
quellen
Yaritai
koto
naritai
mono
Was
ich
tun
wollte,
was
ich
sein
wollte
Muchuu
ni
hanaseta
osanai
hibi
wa
futsuu
ni
Begeistert
davon
sprach
ich
in
meinen
unschuldigen
Tagen,
ganz
normal
Itsunomanika
ashi
wo
tomete
Irgendwann
blieb
ich
stehen
Shireba
shiru
hodo
ni
nanika
wo
osorete
Je
mehr
ich
wusste,
desto
mehr
fürchtete
ich
etwas
Muda
ni
me
tatanai
koto
wo
motomete
Ich
strebte
danach,
nicht
unnötig
aufzufallen
Gamushara
wo
terete
sugu
ni
odokete
Scheute
mich
vor
Draufgängertum,
machte
schnell
Späße
Oh!
Oh!
sora
wo
wataru
hikoukigumo
no
Oh!
Oh!
Der
Kondensstreifen,
der
den
Himmel
durchzieht
Mukou
ni
mukeru
hitomi
Meine
Augen
richten
sich
dahinter
Hitori
hitori
ga
motsu
ippon
michi
Der
eine
Weg,
den
jeder
für
sich
hat
Jun
na
kimochi
de
someru
jibun
iro
ni
Ich
färbe
ihn
mit
reinen
Gefühlen
in
meine
eigene
Farbe
1 Load
have
a
mercy!
1 Herr,
erbarme
dich!
Ashita
e
no
kachi
wo
ushinau
yori
wa
mada
mashi
Besser,
als
den
Wert
für
morgen
zu
verlieren
Ashi
ga
muku
houkou
e
yukou
Lass
uns
in
die
Richtung
gehen,
in
die
uns
die
Füße
tragen
Mou
"ii
hito"
de
iru
no
wa
henjou
Ich
gebe
es
auf,
"der
gute
Mensch"
zu
sein
Nozomu
mono
subete
wo
Inna
de
morrow...
Alles,
was
ich
mir
wünsche,
für
den
Morgen...
Kono
kyoumi
wo
mitasu
made
Bis
dieses
Interesse
gestillt
ist
Masumasu
kakitasu
KYANBASU
ni
Auf
die
Leinwand,
die
ich
immer
mehr
bemale
Hamidasu
kurai
Large
ni
ikou
Just
start
it!
Lass
uns
so
großzügig
darüber
hinausgehen,
fang
einfach
an!
Yume
toka
hakkiri
shinakutemo
Auch
wenn
Träume
und
so
nicht
klar
sind
Hoshii
mono
dake
iereba
ii
Es
reicht,
wenn
ich
sagen
kann,
was
ich
will
Are
mo
kore
mo
dore
mo
Dies
und
das
und
jenes
auch
Yokubari
na
mama
de
koso
asu
wa
umaku
iku!
Gerade
weil
ich
gierig
bleibe,
wird
der
Morgen
gut
werden!
MERODI-
tsumugu
kuchibue
Eine
Melodie
pfeifend
Hito
no
sukunai
Week
Day
no
An
einem
Wochentag
mit
wenigen
Leuten
Umi
muke
hashiru
Wankan
Line
minamikaze
Fahre
ich
auf
der
Wangan
Line
Richtung
Meer,
Südwind
Sukoshi
isogisugite
mitai
da
ne
Es
scheint,
ich
hatte
es
ein
wenig
zu
eilig,
nicht
wahr?
Woi
omoidasu
tabi
hazukashii
kurai
Woi,
jedes
Mal,
wenn
ich
mich
erinnere,
ist
es
fast
peinlich
Kasuka
ni
mo
fuan
aru
tabi
Jedes
Mal,
wenn
auch
nur
ein
Hauch
von
Unsicherheit
da
war
Yurete
yurete
kekkyoku
ga
onaji
basho
Schwankte
ich
hin
und
her,
und
landete
doch
am
selben
Ort
Ima
ja
nayanda
koto
sura
natsukashii
Jetzt
sind
selbst
die
Dinge,
über
die
ich
mir
Sorgen
machte,
nostalgisch
Omotai
nimotsu
wa
mou
you
wa
nai
Schweres
Gepäck
brauche
ich
nicht
mehr
Jibun
de
jibun
shibatte'cha
shou
ga
nai
Sich
selbst
fesseln,
das
bringt
nichts
Namida
datte
koraeru
hitsuyou
wa
nai
Auch
Tränen
muss
man
nicht
zurückhalten
Wakariau
Friends
doushi
de
oowarai
Mit
verständnisvollen
Freunden
zusammen
lauthals
lachen
Hey!
Hey!
jiyuu
na
Vibes
ga
pittari
Hey!
Hey!
Die
freien
Vibes
passen
perfekt
Kawarazu
terasu
taiyou
no
hikari
Das
unverändert
scheinende
Sonnenlicht
Ima
wa
jishin
toka
wa
nani
hitotsu
nai
kedo
Jetzt
habe
ich
zwar
keinerlei
Selbstvertrauen
oder
so
Kono
houseki
migaite
yukou
Aber
lass
uns
diesen
Edelstein
polieren
Nozomu
mono
subete
wo
Inna
de
morrow...
Alles,
was
ich
mir
wünsche,
für
den
Morgen...
Kono
kyoumi
wo
mitasu
made
Bis
dieses
Interesse
gestillt
ist
Masumasu
kakitasu
KYANBASU
ni
Auf
die
Leinwand,
die
ich
immer
mehr
bemale
Hamidasu
kurai
Large
ni
ikou
Just
start
it!
Lass
uns
so
großzügig
darüber
hinausgehen,
fang
einfach
an!
Yume
toka
hakkiri
shinakutemo
Auch
wenn
Träume
und
so
nicht
klar
sind
Hoshii
mono
dake
iereba
ii
Es
reicht,
wenn
ich
sagen
kann,
was
ich
will
Are
mo
kore
mo
dore
mo
Dies
und
das
und
jenes
auch
Yokubari
na
mama
de
koso
asu
wa
umaku
iku!
Gerade
weil
ich
gierig
bleibe,
wird
der
Morgen
gut
werden!
Motto
jiyuu
ni
motto
kimama
ni
Freier,
sorgloser
Motto
MAIPE-SU
ni
motto
kinaga
ni
Mehr
in
meinem
Tempo,
geduldiger
Sukoshi
wagamama
ni
kanjita
mama
ni
Ein
wenig
egoistisch,
so
wie
ich
es
fühle
Jibun
rashiku
yuku
sonna
ashita
ni
Zu
einem
Morgen,
an
dem
ich
ich
selbst
sein
kann
Motto
jiyuu
ni
motto
kimama
ni
Freier,
sorgloser
Motto
MAIPE-SU
ni
motto
kinaga
ni
Mehr
in
meinem
Tempo,
geduldiger
Kono
machi
no
naka
de
hadashi
no
mama
de
In
dieser
Stadt,
barfuß
Sukoshi
zutsu
kaeru
sonna
ashita
e
Zu
einem
Morgen,
der
sich
langsam
verändert
Inna
de
morrow
Für
den
Morgen
Set
you
free
Befreie
dich
1 Load
have
a
mercy!
1 Herr,
erbarme
dich!
Ashita
e
no
kachi
wo
ushinau
yori
wa
mada
mashi
Besser,
als
den
Wert
für
morgen
zu
verlieren
Ashi
ga
muku
houkou
e
yukou
Lass
uns
in
die
Richtung
gehen,
in
die
uns
die
Füße
tragen
Mou
"ii
hito"
de
iru
no
wa
henjou
Ich
gebe
es
auf,
"der
gute
Mensch"
zu
sein
Nozomu
mono
subete
wo
Inna
de
morrow...
Alles,
was
ich
mir
wünsche,
für
den
Morgen...
Kono
kyoumi
wo
mitasu
made
Bis
dieses
Interesse
gestillt
ist
Masumasu
kakitasu
KYANBASU
ni
Auf
die
Leinwand,
die
ich
immer
mehr
bemale
Hamidasu
kurai
Large
ni
ikou
Just
start
it!
Lass
uns
so
großzügig
darüber
hinausgehen,
fang
einfach
an!
Yume
toka
hakkiri
shinakutemo
Auch
wenn
Träume
und
so
nicht
klar
sind
Hoshii
mono
dake
iereba
ii
Es
reicht,
wenn
ich
sagen
kann,
was
ich
will
Are
mo
kore
mo
dore
mo
Dies
und
das
und
jenes
auch
Yokubari
na
mama
de
koso
asu
wa
umaku
iku!
Gerade
weil
ich
gierig
bleibe,
wird
der
Morgen
gut
werden!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hieda, Miss Monday, U.m.e.d.y
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.