Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あなたにめぐり逢えた
激しいときめき
Dich
getroffen
zu
haben,
welch
heftiges
Herzklopfen.
身を投げて抱かれたら
こわれる気がする
Wenn
ich
mich
in
deine
Arme
würfe,
fühlte
es
sich
an,
als
würde
ich
zerbrechen.
男と女よりも
心の花びら
Mehr
als
Mann
und
Frau,
sind
es
die
Blütenblätter
des
Herzens,
ふれ合えているだけで
何にもいらない
Allein
dass
sie
sich
berühren,
mehr
brauche
ich
nicht.
悲しいけれど
それがふたりの人生
Auch
wenn
es
traurig
ist,
das
ist
unser
beider
Schicksal.
ああ
夢の中なら
あなたに溶けて
Ach,
im
Traum,
da
würde
ich
in
dir
zerfließen,
すべてゆだねてみるけど
dir
alles
anvertrauen,
aber
ああ
この愛だけは
綺麗なままで
Ach,
nur
diese
Liebe,
so
rein
wie
sie
ist,
心に秘めて
眠りにつくから
halte
ich
im
Herzen
verborgen
und
schlafe
ein.
あなたと忍び逢えば
いつかは許して
Wenn
ich
dich
heimlich
träfe,
bitte,
vergib
mir
eines
Tages,
引き返すことさえも
出来なくなるから
denn
selbst
umzukehren
wird
dann
unmöglich
sein.
男と女になり
溺れてゆくより
Anstatt
Mann
und
Frau
zu
werden
und
darin
unterzugehen,
この瞬間があるだけで
あしたはいらない
Allein
dieser
Moment
genügt,
ein
Morgen
brauche
ich
nicht.
切ないけれど
それが涙の置き場所
Auch
wenn
es
schmerzvoll
ist,
das
ist
der
Platz
für
Tränen.
ああ
夢の中なら
抱かれていても
Ach,
im
Traum,
selbst
wenn
du
mich
hieltest,
愛には罪は
ないはず
dürfte
es
in
der
Liebe
keine
Sünde
geben.
ああ
生まれ変われる
ことが出来たら
Ach,
wenn
ich
wiedergeboren
werden
könnte,
今度はそばで
暮らしているから
dann
würde
ich
diesmal
an
deiner
Seite
leben.
ああ
夢の中なら
あなたに溶けて
Ach,
im
Traum,
da
würde
ich
in
dir
zerfließen,
すべてゆだねてみるけど
dir
alles
anvertrauen,
aber
ああ
この愛だけは
綺麗なままで
Ach,
nur
diese
Liebe,
so
rein
wie
sie
ist,
心に秘めて
眠りにつくから
halte
ich
im
Herzen
verborgen
und
schlafe
ein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj Etsu, Miss Monday, U.m.e.d.y
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.