Miss Platnum - She Moved In (Robot Koch Remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miss Platnum - She Moved In (Robot Koch Remix)




She Moved In (Robot Koch Remix)
Она въехала (Robot Koch Remix)
Sittin' in the park
Сижу в парке,
Watching the dogs walk by
Смотрю, как гуляют собаки.
Listenin' to them bark
Слушаю их лай,
They don't see me cry
Они не видят моих слёз.
Drinkin' in the park
Выпиваю в парке,
Just lettin' the time go by
Просто позволяю времени идти своим чередом.
Waiting until dark, feel like I'm gonna die
Жду темноты, чувствую, что умираю.
Suddenly it's colder, I feel older
Внезапно стало холоднее, я чувствую себя старше,
Too grey for the month of May
Слишком серо для мая.
The sun went down too fast,
Солнце село слишком быстро,
Out time's passed
Наше время прошло.
I never planned for this rainy day
Я не была готова к этому дождливому дню.
Since she moved in (this morning)
С тех пор как она въехала (этим утром),
I had to move out (it's pouring)
Мне пришлось съехать (льёт как из ведра).
Sittin' in the park imagine you walk by
Сижу в парке, представляю, как ты проходишь мимо,
Listenin' to you talk
Слушаю, как ты говоришь,
Makin' someone else smile
Заставляешь кого-то другого улыбаться.
Drinkin' in the park
Выпиваю в парке,
Don't wanna say goodbye
Не хочу прощаться.
Waiting until dark
Жду темноты,
Just hopin' that you'll pass by
Просто надеюсь, что ты пройдёшь мимо.
The world stands still
Мир замер,
While I'm here in the pouring rain
Пока я стою здесь под проливным дождём.
Wish I could knock at your door
Хотела бы я постучать в твою дверь,
Never be the same
Всё уже не будет прежним.
Suddenly it's colder, I feel older
Внезапно стало холоднее, я чувствую себя старше,
Replaced by a pretty face
Меня заменило хорошенькое личико.
The roof fell on my head, rather be dead
Крыша упала мне на голову, лучше бы я умерла,
Than drunk in this park all day
Чем пьянствовала в этом парке целыми днями.
Since she moved in (this morning)
С тех пор как она въехала (этим утром),
I had to move out (its pouring)
Мне пришлось съехать (льёт как из ведра).





Writer(s): David Conen, Adam Traynor, Ruth Maria Renner, Vincent Von Schlippenbach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.